Второе письмо коринфянам 7:1—16

7  Итак, дорогие братья, поскольку нам даны такие обещания+, давайте очистим себя от всего, что оскверняет тело и дух+, и, испытывая страх перед Богом, будем стремиться к ещё большей святости+. 2  Найдите для нас место в своих сердцах+. Мы никому не сделали зла, никого не сбили с верного пути, никого не использовали в своих интересах+. 3  Говорю это не для того, чтобы осудить вас. Ведь я уже сказал, что вы в наших сердцах, живём мы или умираем. 4  Я могу говорить с вами открыто. Я горжусь вами. Я утешился, и меня переполняет радость, несмотря на все наши беды+. 5  Когда мы прибыли в Македонию+, мы не находили покоя, но были стеснены отовсюду: борьба — снаружи, страхи — внутри. 6  Однако Бог, утешающий удручённых+, утешил нас присутствием Ти́та, 7  и не только его присутствием, но и утешением, которое он получил благодаря вам. Он рассказал нам о вашем желании увидеть меня, о вашей глубокой печали и искреннем беспокойстве обо мне, и я обрадовался ещё больше. 8  Так что если я опечалил вас своим письмом+, то не сожалею об этом. Даже если вначале я и сожалел (так как моё письмо опечалило вас, хотя и ненадолго*), 9  то теперь радуюсь. Однако я радуюсь не тому, что вы опечалились, а тому, что эта печаль привела вас к раскаянию. Поскольку вы опечалились так, как угодно Богу, наши слова не нанесли вам вреда. 10  Угодная Богу печаль приводит к раскаянию, которое ведёт к спасению, и не оставляет чувства сожаления+. А печаль этого мира ведёт к смерти. 11  Смотрите, какие плоды принесла ваша угодная Богу печаль: какое усердие, какое желание очиститься*, какое негодование, какой страх, какие усилия и какое рвение исправить положение!+ Вы во всём показали, что чисты в этом деле. 12  Я писал вам не ради сделавшего зло+ и не ради пострадавшего от зла. Я сделал это для того, чтобы перед Богом стало явным ваше усердие ради нас. 13  Вот почему мы утешились. Но ещё больше радости нам принесла радость Ти́та, ведь благодаря всем вам он воспрянул духом. 14  Я похвалил вас Ти́ту и не пожалел об этом. Наша похвала оказалась правдой, как было правдой всё, что мы говорили вам. 15  К тому же его нежные чувства к вам становятся ещё сильнее, когда он вспоминает ваше послушание+ и то, с каким страхом и трепетом* вы его приняли. 16  Я радуюсь, что могу быть полностью в вас уверен.

Сноски

Или «хотя и лишь на час».
Или «очистить своё имя».
Или «с каким глубоким уважением».

Комментарии

давайте очистим себя от всего, что оскверняет. Греческий глагол, переведённый как «очистим», и другие слова, связанные с чистотой, имеют широкое значение. Они могут указывать на физическую чистоту (Мф 23:25), ритуальную чистоту (Лк 2:22; 5:14; Ин 11:55), чистоту от греха (2Пт 1:9), а также на чистоту ума, сердца и совести (1Тм 1:5; Тит 1:15; Евр 9:14). Этот глагол также использовали, когда речь шла об исцелении от болезни (Мф 8:2; Мк 1:40—42; Лк 17:14). (См. комментарий к Лк 4:27.) Здесь Павел употребляет этот глагол в самом широком смысле, имея в виду, что нужно очиститься физически, нравственно и духовно.

тело и дух. Привычки и занятия, которые вредят организму и загрязняют его, могут осквернить тело. Если человек поступает вопреки нравственным нормам и учениям, записанным в Библии, это оскверняет его дух, то есть мышление. Упоминая «тело и дух» вместе, Павел имеет в виду всё, что связано с жизнью христианина в физическом, нравственном и духовном отношении.

испытывая страх перед Богом, будем стремиться к ещё большей святости. В Греческих Писаниях слова, переводимые как «святость» и «святой», указывают на отделённость для служения Иегове, а также на чистое и безупречное поведение (Мк 6:20; 1Пт 1:15, 16). В выражении, переведённом как «стремиться к ещё большей святости» (букв. «совершенствовать святость»), греческий глагол стоит в форме, которая может показывать, что речь идёт о постепенном доведении чего-то до конца. Из этого видно, что святость не достигается в один момент. Личность христианина становится всё лучше по мере того, как он старается всё больше соответствовать Божьим совершенным нормам. Им движет здравый «страх перед Богом», который возникает благодаря сильной любви и глубокому уважению к нему (Пс 89:7).

Найдите для нас место в своих сердцах. Или «Откройте для нас свои сердца; Примите нас». Использованное здесь греческое слово хоре́о буквально означает «вмещать; давать место». Согласно одному словарю, здесь оно указывает на «великодушие и большое сердце».

говорить... открыто. Использованное здесь греческое слово парреси́а в этом стихе можно также перевести как «говорить... смело» или «говорить... прямо». (См. комментарий к Де 28:31.)

мы не находили покоя. Или «наши тела не находили покоя». В этом контексте греческое слово саркс (букв. «плоть») означает физическое тело человека.

были стеснены. Находясь в Эфесе, Павел написал коринфянам первое вдохновлённое Богом письмо и послал Тита помочь им. Он с нетерпением ждал встречи с Титом, который должен был ему сообщить, как коринфяне восприняли его письмо. Но их встреча не состоялась так скоро, как Павел хотел, поэтому во 2Кр 2:12, 13 он написал: «Я встревожился, потому что не нашёл Тита». (См. комментарий ко 2Кр 2:13.) Здесь, во 2Кр 7:5, апостол говорит, что, когда он прибыл в Македонию, из-за противодействия врагов истины его тревога усилилась. Он пишет, что снаружи была борьба — жестокое преследование, угрожавшее жизни (2Кр 1:8). Кроме того, он испытывал страхи внутри, то есть беспокоился о собраниях, в том числе о коринфском. Когда Павел наконец увидел Тита и узнал от него о том, что коринфяне хорошо отреагировали на его письмо, он и его сотрудники испытали облегчение (2Кр 7:6).

присутствием. Здесь Павел, говоря о том, что с ним был его сотрудник Тит, употребляет греческое слово паруси́а. Хотя во многих переводах это слово передаётся как «приход» или «пришествие», в пользу варианта «присутствие» говорит то, что в Фп 2:12 Павел использует слово паруси́а, противопоставляя своё присутствие («когда я был с вами») своему отсутствию («когда меня нет рядом»). (См. комментарий к 1Кр 15:23.)

искреннем беспокойстве. Букв. «вашем рвении». Использованное здесь греческое слово во 2Кр 7:11 переведено как «рвение». По мнению некоторых учёных, то, что в этом предложении Павел повторяет местоимение «ваше», показывает, насколько он был уверен в том, что коринфяне скучали по нему, беспокоились о нём и сожалели о горе, которое они ему причинили. Поскольку Павел тоже сильно беспокоился о них, он очень обрадовался и почувствовал облегчение, когда узнал об их чувствах.

опечалились так, как угодно Богу. Это значит, что христиане в Коринфе не просто чувствовали сожаление, но опечалились настолько, что это привело их к раскаянию. В предыдущем письме Павел осуждал их за то, что они снисходительно относились к человеку, занимавшемуся развратом (1Кр 5:1, 2, 13). Собрание приняло наставление апостола, поменяло свой настрой и перестало закрывать глаза на грех, а грешник искренне раскаялся (2Кр 2:6—8; 7:11). Печаль коринфских христиан была угодна Богу, потому что она побудила их искать его прощения, исправиться и поступать в согласии с его волей. (См. комментарий ко 2Кр 7:10.)

Угодная Богу печаль... печаль этого мира. Здесь Павел показывает, что печаль бывает разной. «Угодная Богу печаль» приводит к раскаянию. Она возникает, когда человек смотрит на свой проступок как на грех против Бога. Это побуждает его искать Божьего прощения и перестать грешить. Именно такую печаль испытали коринфские христиане, и это помогло им остаться на пути к спасению (2Кр 7:8, 9, 11). (См. комментарий ко 2Кр 7:9.) А если человек испытывает «печаль этого мира», он, как правило, огорчается из-за того, что его разоблачили, или из-за неприятных последствий своего проступка. Но он не чувствует искреннего сожаления из-за совершённого греха и испорченных отношений с Богом. Такая печаль не побуждает его стремиться получить Божье прощение, поэтому в конечном счёте она «ведёт к смерти».

раскаянию. Использованное здесь греческое слово мета́нойа обозначает изменение образа мыслей, настроя и целей. В данном случае раскаяние включает в себя желание восстановить отношения с Богом. Человек, который искренне раскаивается в своих грехах, глубоко сожалеет о них и намерен их больше не повторять. Он меняет своё поведение. Здесь Павел объясняет, что такое раскаяние ведёт к спасению. (См. Словарь.)

чисты. Или «невиновны». Коринфяне прислушались к совету Павла из предыдущего письма и удалили грешника из собрания (1Кр 5:1—5, 13). (См. комментарий ко 2Кр 7:9.) Благодаря этому их собрание могло снова быть чистым, невиновным в совершённом грехе. Но Павел понимал, что, если они хотели оставаться чистыми, им нужно было следить, чтобы в собрание вновь не проникла сексуальная безнравственность. Именно к этому он побуждает их далее в своём письме (2Кр 12:20, 21).

послушание. Использованное здесь греческое слово родственно глаголу хипаку́о, который буквально означает «слушать под» и который можно перевести как «слушать с готовностью подчиниться». Иисус подал совершенный пример послушания своему Отцу, и его послушание принесло благословения многим (Рм 5:19). В этом контексте речь идёт о послушании Божьим представителям. Павел хвалит коринфян за то, что они с уважением послушались указаний Тита — старейшины, который их посетил (2Кр 7:13—16).

могу быть полностью в вас уверен. Или, возможно, «укрепился благодаря вам». Павел похвалил братьев в Коринфе за то, что они с уважением послушались указаний Тита — старейшины, который их посетил (2Кр 7:13—15). Их послушание обрадовало Павла: он понял, что может быть уверен в них.

Медиаматериалы