Письмо филиппийцам 2:1—30

2  Если вы ободряете друг друга тем, что́ у вас есть благодаря единству с Христом, если с любовью утешаете друг друга, если вы духовно сплочены, проявляете сострадание и нежные чувства+, 2  то продолжайте делать это и дальше. Будьте единодушными, любите друг друга и сохраняйте единство в мыслях и делах+. И тогда моя радость будет полной. 3  Ничего не делайте из тщеславия+ или желания поспорить+, но будьте смиренными и считайте других выше себя+. 4  Заботьтесь не только о своих интересах+, но и об интересах других+. 5  Пусть у вас будет такой же образ мыслей, как у Христа Иисуса+: 6  он, хотя и был подобен Богу+, даже не думал о том, чтобы попытаться стать равным Богу+. 7  Напротив, он отказался от всего, уподобился рабу+ и стал человеком*+. 8  Более того, став человеком, он смирил себя и оставался* послушным до самой смерти+, до смерти на столбе+. 9  Поэтому Бог возвысил его+ и по своей доброте дал ему имя выше любого другого имени+, 10  чтобы перед именем Иисуса преклонили колени все, кто на небе, на земле и под землёй+, 11  и чтобы все* открыто признали Иисуса Христа Господом+ к славе Бога, Отца. 12  Мои дорогие братья, вы всегда были послушны, когда я был с вами, и тем более вы послушны сейчас, когда меня нет рядом. Поэтому призываю вас: и дальше добивайтесь спасения со страхом и трепетом. 13  Ведь сам Бог в согласии со своей волей укрепляет вас и даёт вам и желание, и силу действовать+. 14  Делайте всё без ропота+ и споров+, 15  чтобы быть чистыми и безупречными детьми Бога+. Оставаясь незапятнанными, вы сияете в этом мире, как яркий свет*+, хотя живёте среди испорченных и развращённых людей*+. 16  Твёрдо держи́тесь слова жизни+. Тогда в день Христа я буду радоваться+, зная, что мои усилия и труд были не напрасны*. 17  И даже если я*, словно винное приношение, изливаюсь+ на жертву, которую вы приносите+, совершая своё служение, к чему вас побуждает вера, я радуюсь и ликую со всеми вами. 18  И вы радуйтесь и ликуйте вместе со мной. 19  Надеюсь, что вскоре, если Господь Иисус позволит, я пошлю к вам Тимофея+, чтобы порадоваться, узнав, как у вас дела. 20  У меня нет никого другого с подобным настроем, кто бы искренне позаботился о вас+. 21  Все остальные думают только о себе, а не о том, чего хочет Иисус Христос. 22  Но, как вы знаете, Тимофей показал, что он не такой, ведь, словно ребёнок+ с отцом, он усердно трудился со мной, проповедуя радостную весть. 23  Поэтому именно его я и надеюсь послать к вам, как только узнаю, что со мной будет. 24  Кроме того, я уверен, что, если Господь позволит, я и сам скоро приду+. 25  А сейчас я считаю необходимым отправить к вам Эпафроди́та, моего брата, сотрудника и соратника, которого вы послали помогать мне+. 26  Он очень хочет увидеть всех вас, и он сильно расстроен из-за того, что вы услышали о его болезни. 27  Он действительно заболел, да так, что едва не умер. Но Бог проявил к нему милосердие, и не только к нему, но и ко мне, чтобы я не опечалился ещё больше. 28  Поэтому я отправлю его к вам как можно скорее, чтобы, увидев его, вы вновь обрели радость, и тогда мне не придётся за вас переживать. 29  Радушно примите его, как вы обычно принимаете учеников Господа, и дорожите такими людьми+, как он. 30  Служа Христу, он оказался близок к смерти, он рисковал своей жизнью ради меня, ведь вы не могли быть рядом, чтобы мне помочь+.

Сноски

Букв. «стал подобен людям».
Букв. «стал».
Букв. «каждый язык».
Или «светила».
Букв. «поколения».
Букв. «что я не напрасно бежал и не напрасно трудился».
Или «моя жизнь».

Комментарии

ободряете... утешаете. Павел использует два греческих слова с похожим смыслом. Слово пара́клесис, переведённое как «ободряете», имеет широкое значение и может указывать не только на ободрение (Евр 6:18), но и на поддержку (Де 13:15), наставление (1Тм 4:13), совет (Евр 12:5) и утешение (Рм 15:4; 2Кр 1:3, 4; 2Фс 2:16). (См. комментарий к Рм 12:8.) А слово парами́тион, переведённое как «утешаете», происходит от глагола, означающего «утешать; подбадривать» или «говорить с кем-то по-доброму, доброжелательно». (Ср. комментарий к 1Кр 14:3.) Очевидно, Павел хочет сказать, что, если филиппийцы будут ободрять и утешать друг друга, это укрепит узы единства в их собрании (Фп 2:2).

вы духовно сплочены. Букв. «[есть] общность духа». Это выражение указывает на близкие отношения, общие интересы и готовность делиться. (См. комментарий к Де 2:42, где обсуждается греческое слово, означающее «общность».) В этом и следующем стихе Павел говорит о том, что, когда христиане вместе стремятся к духовным целям и служат Богу в согласии с руководством его святого духа, между ними возникает такое единство, которое этот мир не может разрушить. (См. комментарий к Фп 2:2.) Как сказано в одном библейском словаре, для такой сплочённости «необходимо считать других выше себя». (См. комментарий к Ин 17:21.)

нежные чувства. В этом контексте греческое слово спла́нхнон указывает на сильное чувство, которое человек ощущает глубоко внутри. (См. комментарий ко 2Кр 6:12.)

Будьте единодушными. Использованное здесь греческое слово образовано от слов син («с; вместе») и психе́ (иногда переводится как «душа»), и его можно перевести как «объединены душой». С помощью этого слова и синонимичных ему выражений Павел подчёркивает, что филиппийцам нужно стремиться к единству. (См. комментарий к Фп 2:1.)

тщеславия. Тщеславный человек слишком высокого мнения о себе. (См. комментарий к Гл 5:26, где обсуждается родственное греческое слово, переведённое как «тщеславные».)

смиренными. См. комментарий к Де 20:19.

считайте других выше себя. Или «считайте других более важными». (См. также Рм 12:3; 1Кр 10:24; Фп 2:4.)

Пусть у вас будет такой же образ мыслей. Контекст показывает, что образ мыслей Иисуса отличался смирением (Фп 2:3, 4).

хотя и был подобен Богу. Греческое слово морфе́, переведённое как «подобен», главным образом означает «форма; вид; внешность; образ». «Бог — это дух», и Иисус тоже был духовной личностью (Ин 4:24 и комментарий). Это же слово используется, когда говорится, что, став человеком, Иисус «уподобился рабу» (Фп 2:7; Ин 1:14).

даже не думал о том, чтобы попытаться стать равным Богу. Или «не считал, что равенство с Богом — это то, что нужно похитить». Павел побуждает филиппийцев подражать выдающемуся настрою Иисуса. В Фп 2:3 он призывает их: «Будьте смиренными и считайте других выше себя». В стихе 5 он продолжает: «Пусть у вас будет такой же образ мыслей, как у Христа Иисуса». Иисус считал Бога выше себя и никогда не пытался стать равным ему. Напротив, он «смирил себя и оставался послушным до самой смерти» (Фп 2:8; Ин 5:30; 14:28; 1Кр 15:24—28). Этим Иисус отличался от Дьявола, побуждавшего Еву стать как Бог, стать равной ему (Бт 3:5). Павел обращается к примеру Иисуса, потому что он идеально иллюстрирует его мысль о важности смирения и послушания Творцу, Богу Иегове. (См. комментарий к выражению «попытаться стать» в этом стихе.)

попытаться стать. Использованное здесь греческое существительное харпагмо́с (букв. «то, что нужно похитить») происходит от глагола харпа́зо, основное значение которого — «похищать; хватать; присваивать». Некоторые утверждают, что этот глагол означает «удерживать то, чем уже владеешь». Но в Библии он никогда не употребляется в таком значении; он переводится как «хватать», «отнимать», «уносить» и другими подобными словами (Мф 11:12; 12:29; 13:19; Ин 6:15; 10:12, 28, 29; Де 8:39; 23:10; 2Кр 12:2, 4; 1Фс 4:17; Иуды 23; Отк 12:5). Если Иисус «даже не думал о том, чтобы попытаться стать равным Богу», значит, он никогда и не был равным ему.

отказался от всего. Букв. «опустошил себя». Павел употребляет слово, означающее «опустошить», в переносном смысле и применяет его к Иисусу, который отказался от жизни в духовной сфере, чтобы жить как человек на земле и претерпеть страдания. В отличие от ангелов, которые, чтобы предстать перед людьми, облекались в человеческие тела (оставаясь при этом духами), Иисус перестал существовать как духовная личность и лишился связанных с этим возможностей и славы. Ни одна жертва, на которую пошёл кто-либо из людей, и близко не сравнится с тем, чем пожертвовал Иисус, чтобы угодить Богу.

став человеком. См. комментарий к Фп 2:6.

столбе. Или «столбе для казни». Иисус подал непревзойдённый пример смирения и послушания, когда с готовностью пошёл на «смерть на столбе» — его несправедливо обвинили в богохульстве и казнили как преступника (Мф 26:63—66; Лк 23:33). (См. Словарь, статьи «Столб»; «Столб мучений».) Иисус убедительно доказал, что люди могут остаться преданными Иегове даже в тяжелейших испытаниях (Ин 5:30; 10:17; Евр 12:2).

по своей доброте дал. Использованный здесь греческий глагол хари́зомай родственен слову, которое часто переводится как «незаслуженная доброта», но может переводиться и как «благосклонность Бога». (См. комментарий к Ин 1:14.) В этом контексте он означает, что Бог проявил любовь, щедрость и благосклонность к Иисусу, когда дал ему «имя выше любого другого имени». Так как такое имя Иисусу дал Бог, он, Отец, больше него, а Сын ему подчиняется (Ин 14:28; 1Кр 11:3). Следовательно, когда Иисусу оказывают честь потому, что он занимает высокое положение, это служит «к славе Бога, Отца» (Фп 2:11).

имя. В Библии слово «имя» иногда означает больше, чем просто личное название кого-либо. (См. комментарий к Мф 24:9.) Здесь под «именем», которое Иисусу дал Бог, подразумеваются власть и положение, полученные Иисусом от Отца. Контекст показывает, что Иисус удостоился этого особого имени после своего воскресения (Мф 28:18; Фп 2:8, 10, 11; Евр 1:3, 4).

любого другого имени. Букв. «любого имени». Буквальный перевод, встречающийся во многих переводах Библии, может наводить на мысль, будто имя Иисуса выше даже имени Бога. Но это не согласуется с контекстом, ведь Павел говорит: «Бог возвысил его и по своей доброте дал ему [это] имя». К тому же греческое слово, означающее «любой; все», в некоторых контекстах переводится, например, как «остальные» (Лк 13:2), «другие» (Лк 21:29) и «все остальные» (Фп 2:21). Таким образом, в пользу перевода «любое другое» говорит как контекст, так и то, как это слово используется в других стихах. Павел объясняет, что имя Иисуса выше любого другого имени, кроме имени Иеговы — того, кто дал ему это имя. (См. также 1Кр 15:28.)

чтобы перед именем Иисуса преклонили колени все. Это означает, что все разумные создания на небе и на земле должны признать положение Иисуса и подчиниться его власти. (См. комментарий к Мф 28:19.)

все, кто... под землёй. Несомненно, имеются в виду умершие, «все, кто в могилах» (Ин 5:28, 29). Когда они воскреснут, им нужно будет подчиниться власти Христа и открыто признать «Иисуса Христа Господом к славе Бога, Отца» (Фп 2:11).

открыто признали. Или «провозгласили». Как видно из контекста, чтобы признать Иисуса Господом, нужно быть убеждённым, что Иегова его воскресил. (Ср. комментарий к Рм 10:9.)

Иисуса Христа Господом. См. комментарий к Рм 10:9.

Господом. По мнению некоторых, фраза «признали Иисуса Христа Господом» означает, что он и его Отец, Иегова, — одна личность. Однако контекст ясно показывает, что это не так, поскольку «Бог возвысил его и по своей доброте дал ему имя выше любого другого имени» (Фп 2:9). (См. комментарии к Рм 10:9.)

был с вами... нет рядом. Выражением «был с вами» переведено греческое слово паруси́а. Его значение видно из того, что в этом стихе оно противопоставляется греческому слову апуси́а, переведённому как «нет рядом». Слово паруси́а применяется также к невидимому присутствию Иисуса, которое началось, когда он стал мессианским Царём на небе в начале последних дней этого мира. (См. комментарии к Мф 24:3; 1Кр 15:23; Фп 1:26.)

и дальше добивайтесь. Основное значение использованного здесь греческого глагола — «достигать; совершать; добиваться». Он стоит в форме, которая указывает на продолжающееся действие, и под ним подразумевается доведение чего-либо до конца.

укрепляет вас. Или «действует в вас». Греческое слово энерге́о встречается в этом стихе дважды: оно переведено как «укрепляет» и «даёт... силу действовать». Святой дух Бога — самая мощная сила и неисчерпаемый источник энергии. С его помощью Бог создал всё (Бт 1:2; Пс 104:30; Иса 40:26). Когда служители Иеговы ослабевают, он через святой дух даёт им необходимую энергию, или «силу действовать» (Иса 40:31). Божий дух может также усилить способности человека, когда это нужно (Лк 11:13; 2Кр 4:7). Апостол Павел неоднократно убеждался, что сила от Бога дополняла его собственные усилия (Фп 4:13; Кл 1:29).

даёт вам и желание. Из-за уныния, ошибок или других причин некоторые служители Бога в прошлом теряли желание исполнять его волю и даже жить (1Цр 19:4; Пс 73:13, 14; Ион 4:2, 3). Павел показывает, что в подобных случаях Бог с радостью даёт людям желание действовать, особенно если они обращаются к нему за помощью (Пс 51:10, 11; 73:17, 18).

без ропота. Под ропотом обычно подразумеваются недовольство или жалобы, выражаемые негромко, не вполне открыто. Те, кто постоянно ропщут, пытаются повлиять на окружающих. Часто они придают слишком большое значение своим чувствам или положению и обращают внимание других на себя, а не на Бога. Ропот вызывает трения между духовными братьями и мешает служить Иегове плечом к плечу. Примерно в 55 г. н. э. Павел напомнил собранию в Коринфе, что в пустыне израильтяне своим ропотом навлекли на себя гнев Иеговы. (См. комментарий к 1Кр 10:10.) Но нельзя сказать, что Бог осуждает любые жалобы. Используемое в этом стихе греческое слово встречается также в Де 6:1, где сказано, что в Иерусалиме говорившие по-гречески ученики «стали жаловаться» на то, что материальными потребностями их вдов пренебрегали. В результате апостолы исправили ситуацию (Де 6:1—6).

я, словно винное приношение, изливаюсь. Вместе с большинством приношений израильтяне совершали винные приношения, выливая вино на жертвенник (Лв 23:18, 37; Чс 15:2, 5, 10; 28:7). Сравнивая себя с винным приношением, Павел выражает готовность расходовать до конца свои физические и эмоциональные силы на благо филиппийцев и других христиан, которые приносили духовные жертвы в служении Богу. (Ср. 2Кр 12:15.) Незадолго до смерти он написал Тимофею: «Я словно винное приношение, которое выливают на жертвенник, и время моего освобождения очень близко» (2Тм 4:6).

служение. Или «служение для народа». Павел говорит о служении христиан. Он с любовью и усердно служил своим братьям в Филиппах, и это приносило им пользу. В свою очередь они, побуждаемые верой, служили другим людям. Христианам в Филиппах — городе, который был римской колонией, — использованное здесь греческое слово лейтурги́а могло напомнить о гражданской обязанности выполнять работу на пользу общества. (См. комментарий ко 2Кр 9:12.) Такая работа была сопряжена с финансовыми затратами, поэтому филиппийцам было легко понять, что христианское служение связано с определёнными жертвами. В Греческих Писаниях это и родственные ему греческие слова часто применяются к служению в храме и к служению христиан. (См. комментарии к Лк 1:23; Де 13:2; Рм 13:6; 15:16.)

пошлю к вам Тимофея. Павел не уточняет, как Тимофей должен был добираться из Рима в Филиппы — по суше или по морю. Оба варианта были связаны с трудностями. В те дни, даже если человеку удавалось попасть на корабль, он мог рассчитывать только на место на палубе, и ему приходилось спать на ней в любую погоду. Из-за качки люди страдали морской болезнью, а штормы иногда приводили к кораблекрушениям. Пешком, пользуясь обширной сетью римских дорог, до Филипп можно было дойти примерно за 40 дней. Скорее всего, путнику нужно было пойти по Аппиевой дороге, затем проплыть небольшое расстояние по Адрии и после этого продолжить путь до Филипп по Эгнатиевой дороге. (См. Приложение Б13.) Ему пришлось бы идти в дождь, жару и холод. К тому же по пути его могли ограбить. Гостиницы и постоялые дворы пользовались дурной славой, были грязными, переполненными и кишели блохами. (Ср. комментарий к Де 28:15.) И всё же Павел был уверен, что Тимофей был готов проделать такой путь до Филипп и обратно, чтобы апостол мог узнать о духовном состоянии христиан в том городе.

Эпафродита. Надёжный христианин из Филипп, упоминаемый только в этом письме. Его послали с даром к Павлу, который в то время находился в заключении в Риме. Вероятно, Эпафродит намеревался пробыть в Риме довольно долго и помогать Павлу. Но Эпафродит «заболел, да так, что едва не умер», и ему пришлось вернуться в Филиппы раньше запланированного (Фп 2:27, 28). (См. комментарии к Фп 2:26, 30.)

сотрудника. См. комментарии к Рм 16:3; 1Кр 3:9.

которого... послали. Так переведено греческое слово апо́столос, которое часто переводится как «апостол». Но здесь Павел употребляет это слово в его основном значении — «посланный; посланник; вестник». Собрание в Филиппах послало Эпафродита как своего представителя и передало через него подарок для Павла, который в то время находился в заключении в Риме.

очень хочет увидеть всех вас. В некоторых древних рукописях пропущено слово, означающее «увидеть», и в таком случае это выражение можно перевести как «скучает по всем вам» (подобная формулировка встречается в ряде переводов Библии). Но текущий перевод подтверждается большинством древних рукописей. В любом случае смысл этой фразы не меняется. (См. Приложение А3.)

сильно расстроен. Использованное Павлом греческое слово встречается также в Евангелиях, где говорится, что в Гефсиманском саду Иисуса «охватила... сильная тревога» (Мф 26:37; Мк 14:33). Один словарь определяет его как «тревожиться; мучиться; беспокоиться». Эпафродит так сильно расстроился потому, что христиане в Филиппах узнали о его болезни. Возможно, он переживал, что они подумали, будто он, вместо того чтобы помочь Павлу, стал для него бременем. Вскоре после того, как он выздоровел, Павел отправил его обратно в Филиппы с письмом. В нём апостол объяснил, почему Эпафродит возвращается так рано, и этим заверил собрание — и, несомненно, самого Эпафродита — в том, что дорожит им и считает его верным братом (Фп 2:25—29). (См. комментарии к Фп 2:25, 30.)

Служа Христу. Или, возможно, «служа Господу». В некоторых древних рукописях вместо слова «Христос» стоит слово «Господь», но текущий вариант подтверждается большинством древних рукописей.

рисковал своей жизнью. Или «подвергал свою душу опасности». Очевидно, задание, которое получил Эпафродит, — пойти в Рим и принести Павлу подарок в тюрьму — было сопряжено с опасностью. Возможно, антисанитарные условия в дороге и местах ночлега привели к тому, что он «заболел, да так, что едва не умер» (Фп 2:26, 27). Как бы то ни было, Павел пишет, что Эпафродит, «служа Христу... оказался близок к смерти». У Павла были все основания похвалить Эпафродита и побудить собрание в Филиппах: «Радушно примите его, как вы обычно принимаете учеников Господа, и дорожите такими людьми, как он» (Фп 2:29). (См. комментарии к Фп 2:25, 26 и Словарь, статья «Душа».)

Медиаматериалы