Радостная весть от Матфея 10:1—42
Сноски
Комментарии
апостолов. Или «посланных». Греческое слово апо́столос образовано от глагола апосте́лло, который означает «отправлять; посылать» (Мф 10:5; Лк 11:49; 14:32). Основное значение этого слова хорошо видно из Ин 13:16, где оно передано как «посланный».
Симон, которого называют Петром. В Библии Петра называют пятью именами: 1) Симеон (греч. форма его евр. имени); 2) греческое имя Симон (и Симеон, и Симон происходят от евр. глагола со значением «слышать; слушать»); 3) Пётр (греч. имя, которым в Писании называется только он; озн. «кусок скалы»); 4) Кифа (семитский эквивалент имени Пётр; возможно, родственно евр. слову кефи́м [«скалы»], которое встречается в Иов 30:6; Иер 4:29); 5) сочетание двух имён — Симон Пётр (Мф 16:16; Ин 1:42; Де 15:14).
Варфоломей. Означает «сын Фоломея [Толмая]». Принято считать, что это Нафанаил, о котором пишет Иоанн (Ин 1:45, 46). Сравнение Евангелий показывает, что Матфей и Лука проводят между Варфоломеем и Филиппом такую же связь, какую Иоанн проводит между Нафанаилом и Филиппом (Мф 10:3; Лк 6:14).
Матфей. Также известен под именем Левий. (См. комментарии к Мк 2:14; Лк 5:27.)
сборщик налогов. Как бывший сборщик налогов, Матфей в своём Евангелии часто упоминает цифры и денежные единицы (Мф 17:27; 26:15; 27:3). При этом, когда речь идёт о цифрах, он даёт более подробную информацию. Матфей делит родословную Иисуса на три части по 14 поколений (Мф 1:1—17). Также интересно отметить, что он упоминает семь просьб в образцовой молитве (Мф 6:9—13), приводит семь притч в Мф 13 и называет семь причин для горя в Мф 23:13—36. Больше информации о выражении «сборщик налогов» см. в комментарии к Мф 5:46.
Иаков, сын Алфея. См. комментарий к Мк 3:18.
Фаддей. Среди имён апостолов, которые приводятся в Лк 6:16 и Де 1:13, имени Фаддей нет, зато там упоминается «Иуда, сын Иакова». На основании этого можно сделать вывод, что Фаддей — это другое имя апостола, которого Иоанн назвал «Иуда (не Искариот)» (Ин 14:22). Возможно, имя Фаддей используется для того, чтобы не путать его с Иудой, который предал Иисуса, — с Иудой Искариотом.
Кананит. Прозвище, по которому апостола Симона отличали от апостола Симона Петра (Мк 3:18). Считается, что это слово происходит из еврейского или арамейского языка и означает «зелот; ревнитель». Лука называет этого Симона «ревностным», используя греческое слово зелоте́с, которое тоже означает «зелот; ревнитель» (Лк 6:15; Де 1:13). Хотя не исключено, что Симон когда-то принадлежал к зелотам (еврейская партия, которая боролась против римлян), это прозвище он также мог получить из-за своего ревностного настроя.
Искариот. Возможно, означает «человек из Кериота». Отца Иуды, Симона, тоже называли «Искариотом» (Ин 6:71). Как считается, это прозвище показывает, что Симон и Иуда были родом из Кериот-Хецрона — города на территории племени Иуды (ИсН 15:25). В таком случае Иуда был единственным апостолом из Иудеи, остальные 11 были из Галилеи.
проповедуйте. Речь идёт об открытом и всенародном провозглашении вести. (См. комментарий к Мф 3:1.)
Небесное Царство близко! См. комментарий к Мф 4:17.
прокажённых. См. комментарий к Мф 8:2 и Словарь, статья «Проказа; прокажённый».
оставайтесь у них. См. комментарий к Мк 6:10.
приветствуйте. Распространённым среди евреев приветствием было «Мир тебе» (Сд 19:20; Мф 10:13; Лк 10:5).
отряхните пыль со своих ног. Этим действием ученики показывали, что снимают с себя ответственность и оставляют людей на суд Бога. Подобное выражение встречается в Мк 6:11 и Лк 9:5, где оно дополнено словами «Так вы покажете, что предупредили их». Павел и Варнава последовали этому указанию в писидийской Антиохии (Де 13:51). Нечто подобное Павел сделал в Коринфе, когда отряхнул свою одежду и сказал: «Вы сами виновны в своей смерти. Я невиновен» (Де 18:6). Обычай отряхивать пыль, возможно, уже был известен ученикам Иисуса: набожные евреи, которые проходили через местность, где жили другие народы, перед тем как ступить на родную землю, отряхивали пыль со своих сандалий, считая её нечистой. Однако указание Иисуса, очевидно, имело другой смысл.
истину. См. комментарий к Мф 5:18.
будет легче. См. комментарий к Лк 10:12.
осторожны, как змеи. Под «осторожностью» здесь подразумевается благоразумие, проницательность, предусмотрительность. Зоологи отмечают, что большинство змей очень осторожны и в момент опасности уползают, а не нападают. Этим сравнением Иисус показал, что его ученикам нужно остерегаться противников и избегать потенциальных опасностей в служении.
бесхитростны, как голуби. Две части этого повеления Иисуса — быть осторожными и бесхитростными — дополняют друг друга. (См. комментарий к фразе «осторожны, как змеи» в этом стихе.) Греческое слово, переведённое здесь как «бесхитростны» (букв. «беспримесные», т. е. «неосквернённые; чистые») встречается также в Рм 16:19 («неискушёнными в отношении зла») и Фп 2:15 («чистыми и безупречными детьми Бога»). Здесь, в Мф 10:16, быть бесхитростными, очевидно, означает быть искренними, невинными, честными, иметь чистые мотивы. В еврейских образных выражениях и поэзии голубь иногда символизировал эти и подобные качества (Псн 2:14; 5:2). (Ср. комментарий к Мф 3:16.) Иисус хотел показать: когда его ученики, которых он послал, как овец к волкам, столкнутся с преследованиями, им нужно будет проявлять как качества, присущие змеям, так и качества, свойственные голубям, — то есть быть осторожными, проницательными, искренними, безупречными и бесхитростными (Лк 10:3).
под суд. Или «в местные суды». В Греческих Писаниях под словом сине́дрион, которое в этом стихе переведено как «суд», обычно подразумевается Синедрион, то есть иудейский верховный суд в Иерусалиме. (См. Словарь, статья «Синедрион», и комментарии к Мф 5:22; 26:59.) Но это слово также использовалось в широком смысле — в значении «собрание» или «встреча». Здесь оно стоит во множественном числе и относится к местным судам, которые проводили заседания в синагогах и могли назначать наказание в виде ударов плетью или отлучения от общины (Мф 23:34; Мк 13:9; Лк 21:12; Ин 9:22; 12:42; 16:2).
из-за моего имени. См. комментарий к Мф 24:9.
выстоит. См. комментарий к Мф 24:13.
Сын человеческий. См. комментарий к Мф 8:20.
Веельзевулом. Возможно, иное написание имени Ваал-Зевув, которое означает «владелец (господин) мух». Ваал-Зевуву поклонялись филистимляне в Экроне (2Цр 1:3). В некоторых греческих рукописях это имя написано немного иначе и может означать «владелец (господин) возвышенного жилища» или — если имеет место игра слов с использованием не встречающегося в Библии еврейского слова зе́вел («навоз») — «владелец (господин) навоза». Как видно из Мф 12:24, Веельзевулом назван Сатана — князь, или правитель, демонов.
при свете. Т. е. открыто, публично.
проповедуйте с крыш. Идиома, означающая «провозглашать публично». В библейские времена у домов были плоские крыши, с которых иногда делали объявления. То, что происходило на крыше, могли видеть многие (2См 16:22).
убить душу. Или «отнять жизнь», т. е. возможность жить вновь благодаря воскресению. Греческое слово психе́ и соответствующее ему еврейское слово не́феш (традиционно они переводятся как «душа») в основном относятся: 1) к людям, 2) к животным и 3) к жизни человека или животного (Бт 1:20; 2:7; Чс 31:28; Де 27:37; также сноски). Примеры того, как слово психе́ используется в значении «жизнь человека», можно найти в Мф 6:25; 10:39; 16:25, 26; Мк 8:35—37; Лк 12:20; Ин 10:11, 15; 12:25; 13:37, 38; 15:13; Де 20:10. Такие библейские стихи помогают правильно понять значение слов Иисуса. (См. Словарь, статья «Душа».)
того, кто может погубить... и душу, и тело. Только Бог может погубить «душу» человека (здесь под «душой» подразумевается возможность жить вновь) или воскресить его и подарить вечную жизнь. Это один из стихов, которые показывают, что греческое слово, традиционно переводимое как «душа», обозначает нечто смертное и подверженное уничтожению. Другие примеры можно найти в Мк 3:4; Лк 17:33; Ин 12:25.
геенне. Символ вечного уничтожения. (См. комментарий к Мф 5:22 и Словарь.)
за одну монетку. Букв. «за ассарий», что было платой за 45 минут работы. (См. Приложение Б14.) Согласно этим словам Иисуса, сказанным во время третьего путешествия по Галилее, двух воробьёв продавали за один ассарий. Очевидно, примерно год спустя в Иудее Иисус сказал, что пять воробьёв можно купить за два ассария (Лк 12:6). Как видно из этих двух высказываний, воробьи стоили так дёшево, что пятую птицу давали бесплатно.
воробьёв. Греческое слово струти́он представляет собой уменьшительную форму от слова струто́с и может обозначать любую маленькую птицу. Но часто оно относится к воробьям — самым дешёвым птицам из тех, что употреблялись в пищу.
у вас даже все волосы на голове сосчитаны. На голове у человека в среднем более 100 000 волос. Поскольку Иегова знает даже такие мельчайшие детали, можно не сомневаться, что он искренне интересуется каждым последователем Христа.
несёт. Букв. «берёт». Здесь это слово используется в переносном смысле и означает, что человек берёт на себя обязанности, связанные с христианским служением, и что он готов к последствиям такого решения.
столб мучений. Или «столб для казни». Первое появление греческого слова стауро́с. В классическом греческом оно в первую очередь означает вертикальный столб или шест. В переносном смысле оно может указывать на страдания, позор, истязания и даже смерть, с которыми сталкиваются последователи Иисуса. (См. Словарь.)
душу. Или «жизнь». (См. Словарь.)
потому что он пророк. Букв. «во имя пророка». В этом контексте выражение «во имя» указывает на то, что человек признаёт положение пророка и ценит его служение. (Ср. комментарий к Мф 28:19.)
такую же награду, как пророк. Бог щедро наградит тех, кто принимает его истинных пророков и поддерживает их. Примером тому служит рассказ о вдове в 1Цр 17.
Медиаматериалы
Евреи использовали посох или палку для различных целей, например, чтобы опираться на неё (Исх 12:11; Зх 8:4; Евр 11:21), обороняться (2См 23:21), молотить (Иса 28:27) и обивать плоды с маслины (Вт 24:20; Иса 24:13). Сумка обычно была кожаной, и её носили через плечо. Такую сумку брали с собой путешественники, пастухи, земледельцы. В неё клали еду, а также одежду и другие предметы. Когда Иисус посылал апостолов проповедовать, он дал им указания, в том числе о посохе и сумке. Апостолам нужно было отправляться в путь с тем, что у них уже было, и не тратить время, чтобы взять что-то ещё, ведь Иегова позаботился бы о них. (См. комментарии к Лк 9:3 и 10:4, где объясняется, как понимать указания Иисуса.)
Обитающие в Израиле волки (Canis lupus) в основном охотятся ночью (Авв 1:8). Волки жестоки, ненасытны и бесстрашны. Часто они убивают больше овец, чем могут съесть или утащить. В Библии животные, а также их особенности и повадки часто упоминаются в переносном смысле: они могут символизировать как положительные, так и отрицательные черты. Например, перед своей смертью Иаков пророчествовал, что племя Вениамина будет отважным борцом, подобным волку (Бт 49:27). Но чаще всего волк — это символ таких отрицательных качеств, как жестокость, свирепость, жадность и коварство. С волками сравниваются лжепророки (Мф 7:15), те, кто яростно противодействуют служению христиан (Мф 10:16; Лк 10:3), а также лжеучители, угрожающие собранию изнутри (Де 20:29, 30). Пастухи знали, насколько опасны волки. Иисус говорил о «наёмном работнике», который, «увидев волка, оставляет овец и убегает». В отличие от такого человека, которому «всё равно, что будет с овцами», Иисус — «хороший пастух», отдавший «свою жизнь за овец» (Ин 10:11—13).
Плеть, которая называлась флагеллум (лат. флягэ́ллюм), была самым страшным инструментом для бичевания. Она состояла из рукоятки с прикреплёнными к ней верёвками или тонкими кожаными полосками. К кожаным полоскам крепились острые кусочки костей или металла, что усиливало боль от ударов.
Израильские семьи проводили много времени на крышах своих домов. Отец мог собирать там жену и детей, чтобы поговорить об Иегове. Во время Праздника шалашей на крышах ставили шалаши (Лв 23:41, 42; Вт 16:13—15). Также там сушили лён (ИсН 2:6). Иногда на крышах спали (1См 9:25, 26). То, что происходило на крыше, могли видеть многие (2См 16:22). Когда о чём-то объявляли с крыши, об этом сразу узнавали соседи и прохожие.
Долина Хинном (на греч. языке её называли геенной) представляет собой ущелье к югу и юго-западу от древнего Иерусалима. Во времена Иисуса там сжигали отходы, и это место стало подходящим символом полного уничтожения.
Воробьи были самыми дешёвыми из всех птиц, которых употребляли в пищу. Двух воробьёв можно было купить за деньги, которые человек получал за 45 минут работы. Греческое слово, переведённое как «воробей», могло относиться к различным маленьким птицам, в том числе к домовому воробью (Passer domesticus biblicus) и к испанскому воробью (Passer hispaniolensis), которых до сих пор много в Израиле.