Радостная весть от Луки 8:1—56
Сноски
Комментарии
проповедуя. См. комментарий к Мф 3:1.
Мария, называемая Магдалиной. Мария Магдалина впервые упоминается в этом стихе, в рассказе о событиях, происходивших во второй год служения Иисуса. Прозвище Магдалина (озн. «относящаяся к Магдале»), вероятно, связано с названием города Магдала, который находился на западном берегу Галилейского моря, приблизительно на полпути между Капернаумом и Тивериадой. Некоторые считают, что Мария была родом из этого города или жила там. О Марии Магдалине в основном говорится в повествовании о смерти и воскресении Иисуса (Мф 27:55, 56, 61; Мк 15:40; Лк 24:10; Ин 19:25).
Иоанна. Это сокращённая женская форма еврейского имени Иехоханан, означающего «Иегова оказал благосклонность; Иегова проявил великодушие». Иоанна была одной из нескольких женщин, которых Иисус избавил от злых духов и исцелил от болезней. В Греческих Писаниях она упоминается дважды, и оба раза — в Евангелии от Луки (Лк 24:10).
Хузы. Управляющий в доме Ирода Антипы.
помогали им. Или «служили им; заботились об их нуждах». Греческое слово диаконе́о может относиться к заботе о физических потребностях других, например к покупке, готовке и подаче еды. В таком значении оно используется в Лк 10:40 («хлопотать обо всём»), Лк 12:37 («прислуживать») и Де 6:2 («распределять пищу»), но под ним может также подразумеваться оказание других подобных услуг. Здесь этим словом описывается то, как женщины, упомянутые в стихах 2 и 3, поддерживали Иисуса и его учеников, помогая им выполнять данное Богом задание. Своими делами эти женщины прославили Бога, и он не забыл их труд: об их доброте и щедрости было написано в Библии для всех будущих поколений (Пр 19:17; Евр 6:10). Этот же греческий глагол используется по отношению к женщинам в Мф 27:55 и Мк 15:41. (См. комментарий к Лк 22:26, где обсуждается родственное существительное диа́конос.)
притчу. См. комментарий к Мф 13:3.
каменистые места. Букв. «скалу». (См. комментарий к Мф 13:5.)
среди колючих растений. См. комментарий к Мф 13:7.
священные тайны. См. комментарий к Мф 13:11.
светильник. См. комментарий к Мф 5:15.
братья. См. комментарий к Мф 12:46.
Моя мать и мои братья. Здесь Иисус проводит различие между своими единоутробными братьями, которые, очевидно, не верили в него (Ин 7:5), и своими духовными братьями, учениками. Этими словами Иисус показывает, что, как бы дороги ни были ему родственные узы, отношения с теми, кто слушает слово Бога и соблюдает его, для него ценнее.
другую сторону. Имеется в виду восточный берег Галилейского моря.
сильный шторм. Этим выражением переданы два греческих слова, которые можно перевести как «ураганный ветер». (См. комментарий к Мк 4:37.) Такие штормы не редкость на Галилейском море. Это озеро лежит примерно на 210 м ниже уровня моря, и температура воздуха там выше, чем в горах и на плоскогорьях поблизости. Это создаёт возмущения в атмосфере и вызывает сильные ветры, из-за чего на озере могут внезапно подняться волны.
местности герасинцев. Местность напротив Галилеи, то есть на восточном берегу Галилейского моря. Сегодня точно не известно, где находилась эта местность и где проходили её границы. Есть мнение, что «местностью герасинцев» называли область вокруг древнего города Курси, недалеко от крутых склонов восточного берега Галилейского моря. Другие считают, что «местность герасинцев» — это большая область, в центре которой находился город Гераса (Джараш), располагавшийся в 55 км к Ю.-Ю.-В. от Галилейского моря. В Мф 8:28 она называется «местностью гадарян». (См. комментарии к Мф 8:28; Мк 5:1.) Хотя евангелисты использовали разные названия, они имели в виду один и тот же регион на восточном берегу Галилейского моря, и, возможно, территории этих местностей пересекались. Поэтому Евангелия не противоречат друг другу. (См. также Приложение А7, карта 3Б, «Служение у Галилейского моря», и Приложение Б10.)
герасинцев. См. комментарий к Мк 5:1.
один человек... одержимый демонами. Матфей (8:28) упоминает двух человек, а Марк (5:2) и Лука — одного. Марк и Лука делают это, очевидно, потому, что Иисус разговаривал только с одним человеком и его случай более примечательный. Не исключено, что тот мужчина был более свирепым или дольше страдал от влияния демонов. Кроме того, впоследствии, возможно, только он выразил желание следовать за Иисусом (Лк 8:37—39).
гробниц. См. комментарий к Мф 8:28.
Что тебе от меня нужно? См. комментарий к Мк 5:7.
мучай меня. Родственное греческое слово в Мф 18:34 переведено как «тюрьма». Поэтому можно предположить, что здесь слово «мучить» относится к заключению в «бездну», о которой говорится в Лк 8:31. (См. комментарий к Мф 18:34.)
Легион. См. комментарий к Мк 5:9.
бездну. Греческое слово а́биссос означает «очень глубокий; бездонный; безмерный» и относится к месту заключения или состоянию несвободы. В Греческих Писаниях это слово встречается девять раз: здесь, в Рм 10:7 и семь раз в книге Откровение. В Отк 20:1—3 описывается, как Сатана будет брошен в бездну на 1 000 лет. Легион демонов, который умолял Иисуса не отсылать их «в бездну», очевидно, знал о том будущем событии. В Лк 8:28 один из демонов сказал Иисусу: «Не мучай меня!» В параллельном стихе, Мф 8:29, демоны спросили Иисуса: «Ты пришёл сюда мучить нас раньше времени?» Судя по всему, под мучениями, которых боялись демоны, подразумевалось заключение в бездну. (См. Словарь и комментарий к Мф 8:29.)
свиней. По закону Моисея свиньи считались нечистыми животными (Лв 11:7). Но в Десятиградии, где жило много неевреев, свинина пользовалась спросом, поскольку для греков и римлян она была деликатесом. В Библии не говорится, были ли пастухи евреями, нарушавшими закон (Лк 8:34).
расскажи о том, что сделал для тебя Бог. Обычно Иисус запрещал людям рассказывать о его чудесах (Мк 1:44; 3:12; 7:36; Лк 5:14), но в этот раз он велел мужчине рассказать родственникам о случившемся. Возможно, Иисус сделал это потому, что его попросили покинуть ту местность, лишив возможности проповедовать её жителям. Также рассказ мужчины мог свести на нет неодобрительные разговоры о гибели свиней.
в городе. В параллельном стихе, Мк 5:20, говорится «в Десятиградии». Поэтому «городом», очевидно, был один из городов Десятиградия. (См. Словарь, статья «Десятиградие».)
единственная. Греческое слово моногене́с, которое иногда переводится как «единородный», также означает «единственный в своём роде; уникальный». Это слово применяется как к сыновьям, так и к дочерям. В этом контексте под ним подразумевается единственный ребёнок. То же греческое слово используется по отношению к «единственному» сыну вдовы из Наина и к исцелённому Иисусом мальчику, который был «единственным» сыном у своего отца (Лк 7:12; 9:38). В Септуагинте слово моногене́с встречается в рассказе о дочери Иеффая, о которой говорится: «Она была его единственным ребёнком. Кроме неё, у него не было ни сына, ни дочери» (Сд 11:34). Апостол Иоанн употребляет слово моногене́с пять раз, когда пишет об Иисусе. (См. комментарии к Ин 1:14; 3:16, где объясняется значение этого слова применительно к Иисусу.)
кровотечением. См. комментарий к Мф 9:20.
дочь. См. комментарий к Мк 5:34.
Иди с миром! См. комментарий к Мк 5:34.
не умерла, а спит. См. комментарий к Мк 5:39.
Она ожила. Или «её дух (жизненная сила; дыхание) вернулся». Греческое слово пне́ума в этом стихе, очевидно, означает жизненную силу, которая есть у всех земных созданий, или просто дыхание. (См. комментарий к Мф 27:50.)
Медиаматериалы

Рисунок подставки для светильника (1) основан на находках, обнаруженных в Эфесе (Турция) и Италии и датируемых первым веком. Такую подставку, скорее всего, использовали в богатых домах. В бедных домах светильник подвешивали к потолку, помещали в нишу в стене (2) либо ставили на глиняную или деревянную подставку.

В основу этого рисунка легли археологические находки, относящиеся к первому веку: останки рыбацкой лодки, найденные в грязи у берега Галилейского моря, и мозаика, обнаруженная при раскопках дома в прибрежном городе Мигдал. У такой лодки, возможно, была мачта и один либо несколько парусов, а её команда могла состоять из пяти человек — четырёх гребцов и рулевого, который стоял на корме. Длина лодки составляла 8,2 м, а ширина и высота в середине — 2,3 и 1,3 м соответственно. По всей видимости, она могла вмещать 13 человек или больше.

Засуха 1985—1986 годов привела к падению уровня воды в Галилейском море, обнажив часть корпуса древней лодки, погребённой в грязи. Длина останков лодки составляет 8,2 м, ширина — 2,3 м, а максимальная высота — 1,3 м. По мнению археологов, эта лодка была построена в период между I веком до н. э. и I веком н. э. Сейчас она хранится в одном из музеев Израиля. В видео показано, как могла выглядеть эта лодка около 2 000 лет назад, когда она была на плаву.

У восточного берега Галилейского моря Иисус изгнал из двух мужчин демонов, которых затем послал в стадо свиней.

Напуганная женщина смотрит на Иисуса и, вся дрожа, признаётся, что это она дотронулась до его одежды. Она хотела исцелиться от болезни, от которой страдала 12 лет. Иисус её не осуждает, а тепло говорит: «Моя дочь, твоя вера исцелила тебя. Иди с миром!» (Лк 8:48). Иисус совершил это чудо, когда шёл к дому Иаира, чтобы исцелить его дочь (Лк 8:41, 42). Такие чудеса показывают, что Иисус может устранить любую болезнь и что во время его правления никто из его подданных не скажет: «Я болен» (Иса 33:24).

