Радостная весть от Луки 24:1—53
Сноски
Комментарии
первый день недели. См. комментарий к Мф 28:1.
гробнице. См. комментарий к Мф 27:60.
приготовленные заранее ароматические травы. См. комментарий к Мк 16:1.
камень. См. комментарий к Мк 15:46.
Господа Иисуса. Эти слова отсутствуют в некоторых рукописях, но они есть в ранних и достоверных рукописях. (Чтобы больше узнать о том, как древние рукописи помогают восстановить первоначальный текст Греческих Писаний, см. Приложение А3.)
двое мужчин в сверкающей одежде. Имеются в виду ангелы. (Ср. Лк 24:23.) В Де 1:10 ангелы описываются как «мужчины в белой одежде».
Его здесь нет. Он воскрес. Эти слова отсутствуют в некоторых рукописях, но они есть в ранних и достоверных рукописях. (См. Приложение А3.)
казнён на столбе. Или «прикреплён к столбу». (См. комментарий к Мф 20:19 и Словарь, статьи «Столб»; «Столб мучений».)
рассказали обо всём одиннадцати. Два ангела, упомянутые в Лк 24:4 как «двое мужчин в сверкающей одежде», могли рассказать о воскресении Иисуса сначала мужчинам, но они оказали такую честь женщинам (Лк 24:6—9; Ин 20:11—18). Женщинам также было доверено рассказать эту новость «одиннадцати и остальным ученикам». Кроме того, одной из первых, кто увидел воскресшего Иисуса, была Мария Магдалина (Ин 20:16). (См. комментарий к Мф 28:7.)
Мария Магдалина. См. комментарий к Лк 8:2.
Иоанна. Это сокращённая женская форма еврейского имени Иехоханан, означающего «Иегова оказал благосклонность; Иегова проявил великодушие». Иоанна, которую исцелил Иисус, была женой Хузы, управляющего в доме Ирода Антипы. В Греческих Писаниях она упоминается дважды, и оба раза — в Евангелии от Луки (Лк 8:2, 3).
...ушёл оттуда. Этот стих отсутствует в некоторых рукописях, но он есть в ранних и достоверных рукописях. (См. Приложение А3.)
примерно в 11 километрах. Букв. «в 60 стадиях». Римский стадий равен 185 м. (См. Приложение Б14.)
объяснил. Греческое слово диермене́уо может означать «переводить с одного языка на другой» (1Кр 12:30). Но оно также означает «основательно объяснять; подробно истолковывать». В этом стихе речь идёт об объяснении пророчеств.
горели. Использованное здесь греческое слово употребляется в переносном смысле. Оно описывает сильные эмоции, такие как удовольствие и радость, а также подразумевает живой интерес и увлечённость. Этим словом описываются чувства двух учеников, которым Иисус объяснял Еврейские Писания.
объяснял Писание. Греческий глагол диано́йго («полностью раскрывать»), переведённый здесь как «объяснял», встречается в этой главе три раза. Первый — в Лк 24:31, где говорится, что у двух учеников «открылись глаза» и они поняли, что разговаривали с Иисусом. Второй — в этом стихе, Лк 24:32. И третий — в Лк 24:45, где сказано, что Иисус «открыл» ум учеников, чтобы они поняли Еврейские Писания. (См. также другие стихи, где используется тот же греческий глагол: Де 7:56 [«открытое»]; 16:14 [«открыл»] и 17:3 [«объясняя», букв. «полностью раскрывая»].)
и сказал: «Мир вам». Эти слова отсутствуют в некоторых рукописях, но они есть в ранних и достоверных рукописях.
духа. Хотя греческое слово пне́ума может обозначать невидимую духовную личность, здесь под ним, судя по всему, подразумевается призрак или видение. Иисус показал ученикам свои руки и ноги и сказал: «Прикоснитесь ко мне и посмотрите, ведь у духа нет плоти и костей, а у меня, как видите, есть» (Лк 24:39). Так он помог ученикам понять, что, подобно ангелам в прошлом, он материализовался, чтобы они могли его увидеть (Бт 18:1—8; 19:1—3).
мои руки и ноги. У римлян было принято прибивать руки (и, вероятно, ноги) осуждённого к столбу (Пс 22:16; Ин 20:25, 27; Кл 2:14). Некоторые учёные считают, что ноги Иисуса были прибиты гвоздём или гвоздями непосредственно к столбу или к дощечке на столбе.
...и ноги. Этот стих отсутствует в некоторых рукописях, но он есть в ранних и достоверных рукописях. (См. Приложение А3.)
рыбы. В некоторых поздних рукописях добавлены слова «и сотового мёда», но их нет в ранних и достоверных рукописях.
в законе Моисея, в книгах пророков и в Псалмах. Здесь Иисус, очевидно, группирует все книги Еврейских Писаний так, как это было принято у евреев. Под «законом» (евр. тора́) подразумеваются библейские книги от Бытия до Второзакония. К «книгам пророков» (евр. невии́м) относятся пророческие книги Еврейских Писаний, включая так называемые книги ранних пророков (от Иисуса Навина до Царей). «Псалмами» здесь названа группа остальных книг Еврейских Писаний, которая начинается с Псалмов. Также она известна как Писания (евр. кетуви́м). Все Еврейские Писания евреи называют «Танах». Это слово образовано из первых букв названий каждой группы (ТаНаХ). То, что Иисус упомянул эти три группы, показывает, что к тому времени канон Еврейских Писаний был утверждён и Иисус его признавал.
вы будете свидетелями. Это один из первых случаев, когда Иисус сказал своим ученикам, что они должны свидетельствовать о его жизни и служении, а также о его смерти и воскресении. (Ср. Ин 15:27.) Как верные Богу евреи, ученики Иисуса уже были свидетелями Иеговы и свидетельствовали, что он — единственный истинный Бог (Иса 43:10—12; 44:8). Спустя примерно 40 дней после описанных здесь событий Иисус повторил это указание и подчеркнул его важность. (См. комментарий к Де 1:8.)
то, что обещал мой Отец. Имеется в виду святой дух, который был обещан в Ил 2:28, 29 и Ин 14:16, 17, 26. Он наделит учеников силой свидетельствовать по всей земле (Де 1:4, 5, 8; 2:33).
городе. Имеется в виду Иерусалим.
Он вывел их из города... Из Де 1:3—9 видно, что Иисус вознёсся спустя 40 дней после воскресения. А значит, между событиями, произошедшими в день воскресения Иисуса, 16 нисана (Лк 24:1—49), и событиями, произошедшими в день его вознесения, 25 ияра (Лк 24:50—53), прошло время. (См. Приложение А7.)
Вифании. См. комментарий к Мф 21:17.
и Бог взял его на небо. Эти слова отсутствуют в некоторых рукописях, но они есть в ранних и достоверных рукописях. Кроме того, в Де 1:1, 2 Лука пишет, что «в первой книге», то есть в своём Евангелии, он рассказал о жизни и служении Иисуса «до того дня, когда он был взят на небо». Поэтому логично, что в Евангелии Лука упомянул о вознесении Иисуса.
поклонились ему. Или «поклонились ему до земли; проявили к нему почтение». В зависимости от контекста греческий глагол проскине́о может указывать либо на поклонение Богу или божеству (Мф 4:10; Лк 4:8), либо на проявление почтения к человеку. Здесь ученики поклонились воскресшему Иисусу не как Богу или божеству, а как «Сыну Бога», предсказанному «Сыну человеческому» и Мессии, которого Бог наделил властью (Лк 1:35; Мф 16:13—16; Ин 9:35—38). Как видно из Еврейских Писаний, при встрече с пророками, царями или другими представителями Бога люди тоже им кланялись (1См 25:23, 24; 2См 14:4; 1Цр 1:16; 2Цр 4:36, 37). Тем самым люди благодарили их за Божью весть или признавали, что Бог их одобряет. Подобные мотивы были и у многих, кто кланялся Иисусу (Мф 14:32, 33; 28:5—10, 16—18; Ин 9:35, 38). (См. также комментарии к Мф 2:2; 8:2; 14:33; 15:25.)
поклонились ему и. Эти слова отсутствуют в некоторых рукописях, но они есть в ранних и достоверных рукописях. (См. Приложение А3.)
постоянно были в храме. После казни Иисуса ученики, боясь врагов, собирались за запертыми дверями (Ин 20:19, 26). Но они воодушевились, когда Иисус помог им лучше понять Писание (Де 1:3) и когда они увидели, как он был взят на небо на 40-й день после воскресения. Они набрались смелости и стали открыто прославлять Бога. Свой рассказ, начатый в Евангелии, Лука продолжил в книге Деяния, где он описал ревностное служение учеников Христа. (См. комментарий к Де 1:1.)
Медиаматериалы

На фото копия пяточной кости человека, пронзённой железным гвоздём длиной 11,5 см. Сама кость была обнаружена в 1968 году во время раскопок в северной части Иерусалима. Находка датируется временем Римской империи. Она служит археологическим подтверждением того, что преступников могли казнить, прибивая к деревянному столбу гвоздями. Возможно, подобные гвозди использовали римские воины, когда казнили Иисуса Христа. Кость с гвоздём была обнаружена в оссуарии — каменном ящике, в который складывали кости покойного, после того как мягкие ткани истлевали. Это показывает, что казнённых на столбе могли впоследствии похоронить.