Радостная весть от Луки 18:1—43

18  Иисус рассказал им притчу о том, что нужно всегда молиться и не отчаиваться+: 2  «В одном городе был судья, который не боялся Бога и не считался с людьми. 3  В том же городе жила вдова, которая постоянно приходила к нему и говорила: „Помоги мне добиться справедливости в деле между мной и моим противником“. 4  Какое-то время он ей отказывал, но потом подумал: „Я не боюсь Бога и не считаюсь с людьми, 5  но эта вдова постоянно мне надоедает. Поэтому помогу ей, чтобы она больше не приходила и не изводила меня своими просьбами“+». 6  Затем Господь сказал: «Видите, что сказал неправедный судья? 7  Так неужели Бог не восстановит справедливость для своих избранных, которые взывают к нему днём и ночью+, в то время как он проявляет к ним терпение?+ 8  Говорю вам: он быстро восстановит для них справедливость. Но когда Сын человеческий придёт, найдёт ли он такую веру на земле?» 9  А для тех, кто был уверен в своей праведности+ и ни во что не ставил других, он рассказал такую притчу: 10  «Два человека вошли в храм помолиться: один фарисей, а другой сборщик налогов. 11  Фарисей молился про себя так: „Мой Бог, благодарю тебя за то, что я не такой, как другие люди: вымогатели, неправедные, неверные жёнам — или как этот сборщик налогов+. 12  Я пощусь дважды в неделю, даю десятину со всего, что приобретаю+“. 13  А сборщик налогов, стоя поодаль, не осмеливался даже поднять глаза к небу. Он только бил себя в грудь и говорил: „Мой Бог, будь милосерден ко мне, грешнику“+. 14  Говорю вам: когда этот человек пошёл домой, в глазах Бога он был более праведным, чем фарисей+. Ведь тот, кто себя возвышает, будет унижен, а смиренный человек будет возвышен+». 15  Люди приносили к Иисусу младенцев, чтобы он прикоснулся к ним. Увидев это, ученики стали их упрекать+. 16  Но он попросил принести к нему младенцев и сказал: «Пусть дети приходят ко мне. Не запрещайте им, потому что Царство Бога принадлежит таким, как они+. 17  Говорю вам истину: кто не примет Царство Бога как ребёнок, тот не войдёт в него+». 18  Один начальник спросил его: «Добрый Учитель, что мне сделать, чтобы получить вечную жизнь?»+ 19  Иисус сказал ему: «Почему ты называешь добрым меня? Никто не добр, кроме одного — Бога+. 20  Ты ведь знаешь заповеди: не нарушай супружескую верность+, не убивай+, не кради+, не лжесвидетельствуй+, уважай отца и мать+». 21  Тот человек ответил: «Всё это я соблюдаю с юности». 22  Услышав это, Иисус сказал ему: «Одного тебе не хватает: продай всё, что у тебя есть, и раздай деньги бедным, и у тебя будет богатство на небе. А потом приходи и следуй за мной»+. 23  Услышав эти слова, тот сильно огорчился, потому что он был очень богат+. 24  Иисус посмотрел на него и сказал: «Как трудно будет богатым войти в Царство Бога!+ 25  Легче верблюду пройти через игольное ушко, чем богатому войти в Царство Бога+». 26  Те, кто это слышал, спросили: «Кто же тогда может спастись?»+ 27  Он ответил: «То, что невозможно для людей, возможно для Бога»+. 28  Тогда Пётр сказал: «А мы? Мы оставили всё, что у нас было, и последовали за тобой»+. 29  Он сказал им: «Говорю вам истину: каждый, кто оставил дом, или жену, или братьев, или родителей, или детей ради Царства Бога+, 30  получит сейчас во много раз больше, а в будущем — вечную жизнь»+. 31  Затем он отвёл двенадцать в сторону и сказал им: «Мы идём в Иерусалим, и всё, что пророки написали+ о Сыне человеческом, исполнится+. 32  Его отдадут людям из других народов+, над ним будут насмехаться+ и издеваться и будут в него плевать+. 33  Его будут бить плетью, а затем убьют+, но на третий день он воскреснет»+. 34  Однако они ничего не поняли, смысл сказанного был скрыт от них+. 35  Когда Иисус подходил к Иерихо́ну, у дороги сидел слепой и просил милостыню+. 36  Услышав, что мимо идёт много людей, он стал спрашивать, что происходит. 37  «Это идёт назаретя́нин Иисус!» — ответили ему. 38  Тогда он закричал: «Иисус, Сын Давида, сжалься надо мной!» 39  Те, кто шёл впереди, стали требовать, чтобы он замолчал, но он кричал ещё громче: «Сын Давида, сжалься надо мной!» 40  Иисус остановился и велел подвести к нему этого человека. Когда тот подошёл, Иисус спросил его: 41  «Что мне для тебя сделать?» Тот ответил: «Господь, сделай так, чтобы я видел». 42  Иисус сказал ему: «Теперь ты будешь видеть! Твоя вера исцелила* тебя»+. 43  Он сразу стал видеть и пошёл за ним+, прославляя Бога. И все, кто это видел, прославили Бога+.

Сноски

Или «спасла».

Комментарии

притчу. См. комментарий к Мф 13:3.

нужно всегда молиться. Только Лука приводит притчу, записанную в стихах 2—8. Это один из примеров того, что в своём Евангелии он подчёркивает важность молитвы (Лк 1:10, 13; 2:37; 3:21; 6:12; 9:28, 29; 11:1; 18:1—8; 22:39—46; 23:46).

судья. По всей видимости, Иисус говорит о судье, который был назначен римскими властями, поскольку еврейские суды состояли минимум из трёх человек. Кроме того, судья не боялся Бога и не считался с людьми, то есть его не беспокоило их мнение.

изводила меня своими просьбами. Или «замучила меня вконец». Употреблённый здесь греческий глагол хипопиа́зо означает «бить в лицо; ставить синяк под глазом». Но здесь он, очевидно, используется в переносном смысле и означает «постоянно донимать; надоедать» или, как считают некоторые учёные, «портить чью-то репутацию». В этом контексте он описывает чувства судьи, который вначале не хотел исполнять просьбу вдовы и восстанавливать справедливость, но потом из-за её упорства согласился (Лк 18:1—4). Иисус не уподобляет Бога неправедному судье, а противопоставляет. Если даже тот судья поступил правильно, то тем более так поступит Бог! Как и вдова из притчи, Божьи служители должны настойчиво просить Иегову о помощи. Праведный Бог ответит на их молитвы и восстановит справедливость (Лк 18:6, 7).

такую веру. Букв. «веру». В греческом тексте перед словом «вера» стоит определённый артикль. Это показывает, что Иисус имел в виду не веру в общем, а такую веру, какая была у вдовы (Лк 18:1—8). Нужно верить в силу молитвы и в то, что Бог восстановит справедливость для своих избранных. Иисус не ответил на свой вопрос. Очевидно, он хотел побудить учеников подумать об их собственной вере. Притча о молитве и вере была очень уместной, ведь до этого Иисус говорил об испытаниях, с которыми столкнутся его последователи (Лк 17:22—37).

храм. Те, кто приходили в храм помолиться, заходили не в Святое или Святое святых, а во дворы, окружавшие храм. Два еврея из этой притчи, очевидно, стояли в одном из этих дворов. (См. Приложение Б11.)

вымогатели. Когда Израиль находился под властью Рима, сборщики налогов из числа евреев часто занимались вымогательством. Их работа давала им (и, несомненно, их начальникам-римлянам) много возможностей наживаться за счёт других. Вероятно, именно это имел в виду Иисус в своём примере о самодовольном фарисее, который благодарил Бога за то, что не был вымогателем.

пощусь дважды в неделю. Хотя в Моисеевом законе не встречается слово «пост», считается, что повеление «смирять себя» раз в году в День искупления подразумевало в том числе необходимость поститься (Лв 16:29, сноска; Чс 29:7, сноска; Пс 35:13). Со временем в память о национальных трагедиях были введены другие ежегодные посты. Фарисеи обычно постились «дважды в неделю» — во второй и пятый день. Они хотели, чтобы люди замечали их набожность (Мф 6:16). Согласно некоторым источникам, для поста они выбрали рыночные дни, когда в город стекалось много людей. Также они постились в дни, когда заседали местные суды или в синагогах проходили особые собрания.

будь милосерден ко мне. Слово, переведённое как «будь милосерден», встречается в Греческих Писаниях только дважды. Оно связано с примирением и искуплением. В Евр 2:17 (см. также сноску) это слово переводится как «принести жертву примирения [или «искупления»]» или «принести умиротворяющую жертву».

младенцев. Использованное здесь греческое слово бре́фос означает «младенец; нерождённый ребёнок» (Лк 1:41; 2:12; Де 7:19; 2Тм 3:15; 1Пт 2:2). В параллельных стихах, Мф 19:13 и Мк 10:13, употребляется другое греческое слово, пайди́он, которое применяется не только к младенцам (Мф 2:8; Лк 1:59), но и к 12-летней дочери Иаира (Мк 5:39—42). То, что евангелисты используют разные греческие слова, возможно, показывает, что к Иисусу приносили детей разного возраста, при этом Лука, очевидно, выделяет младенцев.

прикоснулся к ним. Т. е. благословил их.

как ребёнок. См. комментарий к Мк 10:15.

Добрый Учитель. См. комментарий к Мк 10:17.

Иисус сказал ему. Видя искренность этого начальника, Иисус, как сказано в Мк 10:21, проникся к нему любовью. Но возможно, Иисус понял, что этому человеку нужно быть более самоотверженным, чтобы стать его учеником, и поэтому сказал ему: «Продай всё, что у тебя есть, и раздай деньги бедным». В отличие от Петра и других учеников, которые оставили всё, что у них было, и последовали за Иисусом, этот юноша не смог расстаться со своим богатством (Мф 4:20, 22; Лк 18:23, 28).

Легче верблюду пройти через игольное ушко. Чтобы объяснить свою мысль, Иисус использовал гиперболу. Как верблюд не может пройти через игольное ушко, так и богатый не сможет войти в Царство Бога, если дорожит своим богатством больше, чем отношениями с Иеговой. Иисус не имел в виду, что ни один богатый человек не наследует Царство, ведь дальше он сказал: «То, что невозможно для людей, возможно для Бога» (Лк 18:27). В Греческих Писаниях слово бело́не, переведённое как «игольное», встречается только в этом стихе. Иногда оно обозначает хирургическую иглу. В параллельных стихах, Мф 19:24 и Мк 10:25, используется слово рафи́с, которое восходит к глаголу со значением «шить» и тоже переведено как «игольное».

будущем. Под греческим словом айо́н, основное значение которого «век», может подразумеваться положение дел или особенности, отличающие определённый период или эпоху. Здесь Иисус говорит о времени правления Божьего Царства, когда праведные люди получат вечную жизнь (Мк 10:29, 30). (См. Словарь, статья «Мир».)

идём в Иерусалим. См. комментарий к Мф 20:17.

плевать. См. комментарий к Мк 10:34.

Иерихону. Первый из завоёванных израильтянами ханаанских городов к З. от Иордана (Чс 22:1; ИсН 6:1, 24, 25). Впоследствии он был заброшен, но после возвращения из вавилонского плена евреи построили на том же месте новый город, так как там был источник хорошей воды, известный сегодня как Айн-эс-Султан. В дни Иисуса существовал ещё один город, римский, построенный примерно в 2 км к Ю. от еврейского. Это может объяснять, почему в Евангелиях от Матфея и Марка, где описывается тот же случай, говорится, что Иисус выходил из Иерихона (Мф 20:29; Мк 10:46), а Лука пишет, что Иисус подходил к нему. Возможно, он исцелил слепого, когда выходил из еврейского города и подходил к римскому. (См. Приложения Б4 и Б10.)

слепой. В Евангелии от Матфея (20:30) говорится, что у дороги сидели двое слепых. Марк (10:46) и Лука упоминают одного слепого. Очевидно, они обращают внимание на Вартимея, чьё имя встречается только в Евангелии от Марка.

Сын Давида. Назвав Иисуса «Сыном Давида», слепой открыто признал его Мессией. (См. комментарии к Мф 1:1, 6.)

Медиаматериалы