Радостная весть от Луки 17:1—37

17  Иисус сказал ученикам: «Неизбежно будет появляться что-то, что подталкивает людей к греху, но горе тому, из-за кого это случается!+ 2  Для него было бы лучше, если бы ему на шею повесили жёрнов и бросили его в море, чем если бы из-за него согрешил один из этих простых людей*+. 3  Следите за собой. Если твой брат согрешит, упрекни его+ и, если он раскается, прости его+. 4  Даже если он семь раз за день согрешит против тебя и семь раз придёт к тебе и скажет: „Я раскаиваюсь“, прости его+». 5  Апостолы попросили Господа: «Дай нам больше веры»+. 6  Господь ответил: «Если бы у вас была вера хотя бы с горчичное зерно, то вы сказали бы этой шелковице: „Вырвись с корнем и пересади себя в море!“ — и она послушалась бы вас+. 7  Предположим, у кого-то из вас есть раб, который пашет землю или пасёт стадо. Скажете ли вы ему, когда он вернётся с поля: „Скорее иди сюда и садись за стол“? 8  Разве вы не скажете ему: „Приготовь ужин, надень фартук и прислуживай мне, пока я ем и пью, а потом можешь есть и пить сам“? 9  Будет ли хозяин благодарить раба за то, что тот выполнил свою работу? 10  Так и вы, когда сделаете всё, что вам поручено, скажите: „Мы всего лишь рабы и не заслуживаем похвалы. Мы сделали то, что должны были сделать“+». 11  По пути в Иерусалим Иисус проходил вдоль границы между Сама́рией и Галилеей. 12  Когда он входил в одно селение, его увидели 10 прокажённых. Они встали поодаль+ 13  и закричали: «Иисус, Наставник, сжалься над нами!» 14  Увидев их, он сказал: «Пойдите и покажитесь священникам»+. Они пошли и по дороге очистились от проказы+. 15  Один из них увидел, что исцелился, и вернулся, громко прославляя Бога. 16  Он упал к ногам Иисуса и стал его благодарить. Этот человек был самаритя́нином+. 17  Иисус спросил: «Разве не все 10 очистились? Где же ещё 9? 18  Неужели никто, кроме этого нееврея, не вернулся, чтобы прославить Бога?» 19  Затем он сказал ему: «Встань и иди. Твоя вера исцелила* тебя»+. 20  Фарисеи спросили его, когда придёт Царство Бога+, и он ответил им: «Царство Бога не придёт явным образом, 21  и люди не скажут: „Смотрите, оно здесь!“ или „Оно там!“ Ведь Царство Бога среди вас+». 22  Затем он сказал ученикам: «Наступит время, когда вы захотите увидеть один из дней Сына человеческого, но не увидите+. 23  Люди скажут вам: „Смотрите, он там!“ или „Он здесь!“ Не выходите и не бегите за ними+. 24  Ведь Сын человеческий+ в свой день будет как молния, которая, сверкая, освещает небо от одного края до другого+. 25  Но сначала он должен перенести много страданий и быть отвергнут этим поколением+. 26  Как было в дни Ноя+, так будет и в дни Сына человеческого+: 27  люди ели, пили, женились, выходили замуж до того дня, когда Ной вошёл в ковчег+ и начался потоп и уничтожил их всех+. 28  Так же было и в дни Ло́та+: люди ели, пили, покупали, продавали, сажали, строили, 29  но в день, когда Лот вышел из Содо́ма, с неба дождём пролились огонь и сера и уничтожили их всех+. 30  Так будет и в тот день, когда будет явлен* Сын человеческий+. 31  Если в тот день кто-то будет на крыше, он не должен спускаться в дом за вещами, и, если кто-то будет в поле, он не должен возвращаться к тому, что оставил+. 32  Помните о жене Ло́та+. 33  Кто стремится сохранить свою жизнь, тот её потеряет, а кто потеряет свою жизнь, тот её сохранит+. 34  Говорю вам: в ту ночь двое будут в одной постели: один будет взят, а другой оставлен+. 35  Две женщины будут молоть на одной мельнице: одна будет взята, а другая оставлена». 36  —— 37  Они спросили его: «Где это случится, Господь?» Он ответил: «Где будет тело, там соберутся и орлы»+.

Сноски

Букв. «этих малых».
Или «спасла».
Или «откроется».

Комментарии

что-то, что подталкивает людей к греху. Или «камни преткновения». Считается, что под греческим словом ска́ндалон первоначально подразумевалась ловушка. По мнению некоторых, так называлась одна из частей ловушки — палка, к которой прикрепляли приманку. Со временем это слово стало обозначать какое-либо препятствие, из-за которого человек спотыкался или падал. В переносном смысле оно указывает на действие или обстоятельство, из-за которого кто-то сбивается с правильного пути, теряет веру или совершает грех. Родственный глагол скандали́зо встречается во второй части Лк 17:2, и ту часть стиха также можно перевести как «если бы он стал ловушкой для одного из этих простых людей».

семь раз за день. Это выражение могло напомнить Петру о словах Иисуса, сказанных ранее. Тогда Пётр спросил Иисуса о том, сколько раз нужно прощать брата, и Иисус ответил: «77 раз». (См. комментарий к Мф 18:22.) Оба этих высказывания не следует понимать буквально. Здесь выражение «семь раз» означает «бесконечное число раз». (Ср. выражение «семь раз в день» в Пс 119:164, которое указывает на постоянно повторяющееся действие.) Может случиться так, что в течение дня христианин семь раз согрешит против брата. Если брат упрекнёт его и тот каждый раз будет раскаиваться, его следует простить. Прощать нужно бесконечно (Лк 17:3).

хотя бы с горчичное зерно. Или «такая же маленькая, как горчичное семя». (См. комментарий к Лк 13:19.)

шелковице. Или «тутовому дереву». Это дерево упоминается в Библии только один раз. Используемое в тексте греческое слово обычно применялось к шелковице любого вида, но стоит отметить, что в Израиле распространена шелковица чёрная (Morus nigra). Это выносливое дерево достигает примерно 6 м в высоту, у него большие сердцевидные листья и тёмно-красные или чёрные плоды, похожие на ежевику. У этого дерева мощная корневая система, поэтому его очень сложно выкорчевать.

надень фартук. Греческое слово перизо́ннимай, переведённое как «надень фартук», буквально означает «опоясаться», то есть завязать фартук или подвязать одежду, например, поясом, чтобы прислуживать другим. Это греческое слово можно также перевести здесь как «оденься и будь готов прислуживать». Ещё оно встречается в Лк 12:35, 37 и Эф 6:14. (См. комментарии к Лк 12:35, 37.)

и не заслуживаем похвалы. Букв. «бесполезные; никчёмные». Иисус не хотел сказать, что рабы, то есть его ученики, должны чувствовать себя никчёмными. Судя по контексту, выражение «не заслуживаем похвалы» говорит о скромности рабов, которые не требуют к себе особого внимания или похвалы. Некоторые библеисты полагают, что на языке оригинала здесь использована гипербола.

По пути в Иерусалим... проходил вдоль границы между Самарией и Галилеей. Хотя Иисус собирался в конечном итоге попасть в Иерусалим, сначала из города Ефрем он отправился на С.: прошёл через Самарию и Галилею (вероятно, через её южную часть), после чего повернул в Перею (Ин 11:54). Это последний раз, когда он был в Галилее. Когда Иисус вошёл в одно селение — либо в Самарии, либо в Галилее, — он увидел 10 прокажённых (Лк 17:12). (См. Приложение А7.)

10 прокажённых. Судя по всему, в библейские времена прокажённые держались вместе или жили группами, чтобы поддерживать друг друга (2Цр 7:3—5). По закону Моисея прокажённые должны были жить отдельно от других людей. Также больной человек, идя по улице, должен был выкрикивать «Нечист, нечист!», чтобы предупреждать прохожих (Лв 13:45, 46). В согласии с требованием закона эти прокажённые, увидев Иисуса, встали поодаль. (См. комментарий к Мф 8:2 и Словарь, статья «Проказа; прокажённый».)

покажитесь священникам. Живя на земле, Иисус Христос был под законом и признавал священство, поэтому, исцелив прокажённых, он велел им показаться священникам (Мф 8:4; Мк 1:44). По закону Моисея священник должен был подтвердить, что прокажённый выздоровел. Если человек вылечился от проказы, ему нужно было прийти в храм и принести в качестве приношения двух живых чистых птиц, кусок кедрового дерева, ярко-красную пряжу и иссоп (Лв 14:2—32).

очистились от проказы. Об исцелении 10 прокажённых упоминает только Лука.

явным образом. Слово, употреблённое в тексте оригинала, появляется в Греческих Писаниях только в этом стихе. Оно образовано от глагола со значением «внимательно следить; наблюдать». По мнению некоторых учёных, это слово использовалось в медицинской литературе, когда речь шла о наблюдении за симптомами болезни. Судя по всему, здесь оно означает, что, когда Царство Бога придёт, это поймут не все.

среди вас. Местоимение «вас», очевидно, относится к фарисеям, с которыми разговаривал Иисус (Лк 17:20). (Ср. Мф 23:13.) Он был помазанным царём и Божьим представителем, и, поскольку в тот момент он находился среди фарисеев, можно было сказать, что «Царство» среди них. Кроме того, у Иисуса была власть совершать чудеса, доказывающие, что он назначенный Богом царь, и подготавливать своих будущих соправителей (Лк 22:29, 30).

Сын человеческий в свой день будет. Или, возможно, «Сын человеческий будет». В некоторых древних рукописях приводится короткая формулировка, в то время как в других древних рукописях используется длинная, и она появляется во многих переводах Библии.

как молния, которая, сверкая, освещает. Присутствие Иисуса как Царя Божьего Царства похоже на молнию в том смысле, что признаки его присутствия будут ясно видны всем внимательным наблюдателям.

дни Ноя. В Библии словом «дни» иногда обозначается период времени, в который жил тот или иной человек (Иса 1:1; Иер 1:2, 3; Лк 17:28). Здесь «дни Ноя» сравниваются с днями Сына человеческого. В похожем высказывании в Мф 24:37 Иисус использует выражение «присутствие Сына человеческого». Кульминацией «дней Ноя» стал потоп, и Иисус показал, что кульминацией его «дней», или «присутствия», тоже станет уничтожение тех, кто не стремится к спасению. Но, говоря о «днях Ноя», Иисус имел в виду не только сам потоп. «Дни Ноя» длились многие годы, поэтому логично заключить, что предсказанные «дни [или «присутствие»] Сына человеческого» тоже будут длиться многие годы. (См. комментарий к Мф 24:3.)

ковчег. См. комментарий к Мф 24:38.

потоп. Или «наводнение; катаклизм». Греческое слово катаклисмо́с означает большое разрушительное наводнение, и в Библии оно применяется к потопу, произошедшему в дни Ноя (Бт 6:17, Септуагинта; Мф 24:38, 39; 2Пт 2:5).

на крыше. Крыши домов были плоскими и служили разным целям, например там хранили что-либо (ИсН 2:6), отдыхали (2См 11:2), спали (1См 9:26) или проводили религиозные праздники (Не 8:16—18). Поэтому закон требовал делать на крыше ограждение (Вт 22:8). Обычно с крыши можно было спуститься по лестнице, не заходя в дом. Это помогает понять, как христиане могли последовать указанию Иисуса действовать безотлагательно.

жизнь. Или «душу». (См. Словарь, статья «Душа».)

взят. Использованное здесь греческое слово во многих контекстах имеет положительный оттенок. Например, в Мф 1:20 оно переведено как «взять к себе в дом», в Мф 17:1 — «взял с собой», а в Ин 14:3 — «возьму... к себе». В этом стихе оно, скорее всего, означает, что Господь одобрит человека и он будет спасён (Лк 17:37). Также это слово может напоминать о том, как Ной был, так сказать, взят в ковчег перед потопом, и о том, как Лота взяли за руку и вывели из Содома (Лк 17:26—29). А быть оставленным, вероятно, означает быть приговорённым к уничтожению.

В некоторых древних рукописях здесь сказано: «Двое будут в поле: один будет взят, а другой оставлен». Но этих слов нет в самых ранних и достоверных рукописях, и, очевидно, их не было в первоначальном тексте Евангелия от Луки. При этом похожие слова, записанные в Мф 24:40, являются частью Священного Писания. Некоторые учёные считают, что один из переписчиков скопировал эту фразу из Евангелия от Матфея. (См. Приложение А3.)

Медиаматериалы

Верхний и нижний жернова
Верхний и нижний жернова

С помощью большого жёрнова (на фото), который вращал осёл или другое животное, мололи зерно и выжимали масло из оливок. Верхний жёрнов мог достигать 1,5 м в диаметре и размещался на нижнем жёрнове — камне ещё большего размера.

Шелковица
Шелковица

Это дерево, также называемое тутовым, упоминается в Библии только один раз — когда Иисус говорил с апостолами об их вере (Лк 17:5, 6). Используемое в тексте греческое слово обычно применялось к шелковице любого вида, но стоит отметить, что в Израиле распространена шелковица чёрная (Morus nigra). Это выносливое дерево достигает примерно 6 м в высоту, у него большие сердцевидные листья и тёмно-красные или чёрные плоды, похожие на ежевику.