Радостная весть от Луки 15:1—32

15  Вокруг Иисуса собирались все сборщики налогов и грешники, чтобы послушать его+. 2  А фарисеи и учителя закона возмущались: «Этот человек общается с грешниками и ест с ними»+. 3  Тогда он привёл им такой пример: 4  «Предположим, у кого-то из вас есть 100 овец и одна из них потерялась. Разве вы не оставите 99 на пастбище* и не станете искать потерявшуюся, пока не найдёте?+ 5  А когда найдёте, то обрадуетесь и понесёте её на плечах. 6  И, придя домой, позовёте друзей и соседей и скажете им: „Порадуйтесь со мной, потому что я нашёл потерявшуюся овцу“+. 7  Говорю вам: так и на небе будет больше радости об одном раскаивающемся грешнике+, чем о 99 праведниках, которым не нужно раскаиваться+. 8  Или представьте женщину, у которой было 10 драхм и которая потеряла одну из них. Разве она не зажжёт светильник и не начнёт тщательно подметать дом, разыскивая её, пока не найдёт? 9  А когда найдёт, то позовёт подруг и соседок и скажет: „Порадуйтесь со мной, потому что я нашла потерянную дра́хму“. 10  Говорю вам: так радуются и ангелы Бога, когда раскаивается один грешник+». 11  Затем он стал рассказывать: «У одного человека было два сына. 12  Младший сказал отцу: „Отец, дай мне мою часть наследства“. И отец разделил между ними своё имущество. 13  Через несколько дней младший сын собрал вещи и отправился в далёкую страну. Там он вёл разгульную жизнь и промотал своё наследство. 14  Когда он всё истратил, в той стране начался сильный голод, и он оказался в нужде. 15  Тогда он нанялся к одному из местных жителей, и тот отправил его на свои поля пасти свиней+. 16  Ему так хотелось есть, что он мечтал утолить голод стручками рожкового дерева, которыми кормили свиней, но даже этого ему не давали. 17  Опомнившись, он подумал: „Наёмные работники моего отца едят досыта, а я здесь умираю с голоду! 18  Пойду к отцу и скажу ему: ‚Отец, я согрешил против неба и против тебя. 19  Я больше недостоин называться твоим сыном. Возьми меня к себе как наёмного работника‘“. 20  И он пошёл к своему отцу. Отец увидел его издалека, и ему стало жалко сына. Он побежал ему навстречу, обнял его* и поцеловал. 21  Сын сказал ему: „Отец, я согрешил против неба и против тебя+. Я больше недостоин называться твоим сыном“. 22  Но отец приказал рабам: „Скорее принесите лучшую одежду и оденьте его. Наденьте ему на руку кольцо и на ноги сандалии. 23  Возьмите откормленного телёнка и зарежьте* его. Давайте есть и веселиться, 24  потому что мой сын был мёртв и ожил+, был потерян и нашёлся“. И все стали веселиться+. 25  В то время его старший сын был в поле. Возвращаясь домой, он услышал звуки музыки и танцев. 26  Он подозвал одного из слуг и спросил, что происходит. 27  Тот ответил: „Пришёл твой брат, живой и здоровый, и твой отец зарезал откормленного телёнка“. 28  Он рассердился и не захотел входить в дом. Тогда вышел отец и стал его уговаривать. 29  В ответ он сказал отцу: „Я столько лет служил тебе, как раб, и никогда не нарушал твоих приказов. Но ты ни разу не дал мне даже козлёнка, чтобы я повеселился с друзьями. 30  А как только вернулся этот твой сын, который промотал твоё состояние с проститутками, ты зарезал для него откормленного телёнка“. 31  Отец сказал: „Сынок, ты всегда со мной, и всё, что у меня есть, — твоё. 32  Как же нам не радоваться и не веселиться, ведь твой брат был мёртв и ожил, был потерян и нашёлся!“».

Сноски

Букв. «в пустыне».
Букв. «бросился ему на шею».
Или «принесите в жертву».

Комментарии

10. Как видно из комментария к слову «драхм» в этом стихе, драхма почти равнялась дневному заработку. При этом потерянная драхма могла иметь особую ценность: возможно, она входила в набор из 10 монет, которые были семейной реликвией или частью любимого ожерелья той женщины. Чтобы отыскать монету, нужно было зажечь светильник, поскольку окно (если оно имелось), как правило, было небольшим. В поисках монеты женщина также стала подметать пол (скорее всего, он был глиняным, как в большинстве домов того времени).

драхм. Драхма была греческой серебряной монетой, которая в дни служения Иисуса весила, вероятно, 3,4 г. В то время греки приравнивали драхму к динарию, однако римские власти установили официальную стоимость драхмы в три четверти динария. Ежегодный налог на храм, который платили евреи, составлял две драхмы, то есть дидрахму. (См. комментарий к Мф 17:24; Словарь и Приложение Б14.)

У одного человека было два сына. Притча о блудном сыне выделяется на фоне других притч Иисуса. Во-первых, она довольно длинная. Во-вторых, в ней описываются отношения между членами семьи. В других притчах Иисус часто говорил о неодушевлённых предметах, например о семенах и почве, или же об отношениях между хозяином и рабами (Мф 13:18—30; 25:14—30; Лк 19:12—27). А здесь Иисус рассказывает о любящем отце и его сыновьях. Мало у кого был такой добрый и заботливый отец. Эта притча помогает представить, насколько глубоки сострадание и любовь нашего небесного Отца к своим земным детям — не только к тем, кто верен ему, но и к тем, кто отдалился от него, но потом вернулся.

Младший. По закону Моисея первенцу полагалась двойная доля наследства (Вт 21:17). Поэтому наследство младшего сына было в два раза меньше, чем у старшего.

разгульную жизнь. Или «расточительную жизнь; беспечную жизнь». Родственное греческое слово используется в похожем значении в Эф 5:18; Тит 1:6; 1Пт 4:4.

промотал. Использованное здесь греческое слово буквально означает «рассеивать» (Лк 1:51). В Мф 25:24, 26 оно переведено как «веял». Здесь это слово употреблено в значении «быть расточительным; неразумно тратить средства».

пасти свиней. По закону свиньи считались нечистыми, поэтому для еврея пасти этих животных было унизительно (Лв 11:7, 8).

стручками рожкового дерева. Плод, или стручок, рожкового дерева имеет блестящую плотную кожуру тёмно-бурого цвета и по форме напоминает изогнутый рог, что отражено в его названии на греческом языке (кера́тион, озн. «рожок»). Стручками рожкового дерева и сегодня кормят лошадей, крупный рогатый скот и свиней. То, что младший сын был готов есть корм свиней, показывает, насколько низко он пал. (См. комментарий к Лк 15:15.)

против тебя. Или «перед тобой». Греческий предлог эно́пион (букв. «перед; на глазах») в похожем значении употребляется в Септуагинте в Исх 32:33. В том стихе Иегова говорит Моисею: «Я сотру из моей книги имя того, кто согрешил против меня».

наёмного работника. По возвращении домой младший сын хотел попросить отца принять его не как сына, а как наёмного работника. Рабов считали почти членами семьи, а наёмных работников нанимали, как правило, посуточно, поэтому у них было меньше прав, чем даже у рабов (Мф 20:1, 2, 8).

поцеловал. Или «нежно поцеловал». Считается, что использованное здесь греческое слово — это усиленная форма глагола филе́о, который иногда переводится как «поцеловать» (Мф 26:48; Мк 14:44; Лк 22:47), но чаще — как «любить» (Ин 5:20; 11:3; 16:27). Тепло встретив своего раскаявшегося сына поцелуем, отец показал, что готов принять его обратно.

называться твоим сыном. В некоторых рукописях добавлена фраза «Возьми меня к себе как наёмного работника», но текущий вариант текста подтверждается многими ранними достоверными рукописями. Некоторые библеисты считают, что фраза была добавлена, чтобы согласовать этот стих с Лк 15:19.

одежду... кольцо... сандалии. Отец приказал принести не любую одежду, а самую лучшую, возможно богато украшенную. Такую одежду давали почётному гостю. Кольцо было знаком одобрения и любви отца. Кроме того, оно показывало, что отец вернул младшему сыну почётное положение. Рабы обычно не носили кольца и сандалии. Следовательно, отец дал ясно понять, что его сын вновь стал полноправным членом семьи.

промотал. Букв. «поглотил». Использованное здесь греческое слово ярко описывает, как младший сын растратил состояние отца.

Медиаматериалы

Пастух и его овцы
Пастух и его овцы

Жизнь пастуха была непростой. Он знал, что такое жара, холод и бессонные ночи (Бт 31:40; Лк 2:8). Он защищал стадо от хищников, например львов, волков и медведей, а также от воров (Бт 31:39; 1См 17:34—36; Иса 31:4; Ам 3:12; Ин 10:10—12). Пастух следил, чтобы овцы не разбегались (1Цр 22:17), искал потерявшихся (Лк 15:4), носил слабых и уставших ягнят на груди (Иса 40:11) или на плечах и заботился о больных и поранившихся (Иез 34:3, 4; Зх 11:16). В Библии о пастухах и их работе часто говорится в переносном смысле. Например, Иегова сравнивается с пастухом, который с любовью заботится о своих овцах, то есть о своём народе (Пс 23:1—6; 80:1; Иер 31:10; Иез 34:11—16; 1Пт 2:25). А Иисус назван «великим пастырем» (Евр 13:20) и «главным пастырем», под руководством которого старейшины в христианском собрании охотно, бескорыстно и усердно пасут Божье стадо (1Пт 5:2—4).

Стручки рожкового дерева
Стручки рожкового дерева

Рожковое дерево (Ceratonia siliqua) — это красивое вечнозелёное растение, произрастающее в Израиле и других средиземноморских странах. Дерево достигает высоты 9 м. Плоды представляют собой стручки длиной от 15 до 25 см и шириной около 2,5 см. Созревая, зелёные плоды становятся тёмно-бурыми. Внутри стручка находятся похожие на горох семена, отделённые друг от друга съедобной вязкой и сладкой мякотью. Стручками рожкового дерева и сегодня кормят лошадей, крупный рогатый скот и свиней.