Деяния апостолов 6:1—15

6  Учеников становилось всё больше и больше. В то время ученики, говорившие по-гречески, стали жаловаться на учеников, говоривших по-еврейски, из-за того что их вдов обделяли, когда ежедневно распределяли пищу+. 2  Тогда двенадцать собрали всех учеников и сказали: «Будет неправильно, если мы перестанем учить слову Бога и начнём распределять пищу+. 3  Поэтому, братья, выберите семь достойных доверия мужчин+, исполненных духа и мудрости+, и мы поручим им это важное дело+. 4  А мы будем уделять больше времени и внимания молитве и обучению других слову Бога+». 5  Всем понравилось это предложение, и они выбрали Стефа́на, глубоко верующего человека, исполненного святого духа+, а также Филиппа+, Прохора, Никанора, Тимо́на, Парме́на и Николая, прозелита из Антио́хии. 6  Их привели к апостолам, и те, помолившись, возложили на них руки+. 7  Слово Бога распространялось+, учеников в Иерусалиме становилось всё больше+, и многие священники приняли веру+. 8  Стефа́н, которого Бог наделил своей силой и особенно поддерживал, совершал среди людей великие чудеса и знамения. 9  С ним стали спорить некоторые из так называемой Синагоги вольноотпущенников, а также некоторые жители Кире́ны, Александри́и, Килики́и и Азии. 10  Но они не могли противостоять его мудрости и святому духу, под действием которого он говорил+. 11  Тогда они подговорили людей, чтобы те сказали: «Мы слышали, как он оскорблял Моисея и Бога»+. 12  Они настроили против него народ, старейшин и учителей закона; его схватили и привели в Синедрио́н. 13  Они позвали лжесвидетелей, которые сказали: «Этот человек постоянно оскорбляет храм Бога и закон+. 14  Например, мы слышали, как он говорил, что назаретя́нин Иисус разрушит этот храм+ и изменит обычаи, которые передал нам Моисей». 15  Все в Синедрио́не смотрели на Стефа́на и видели, что его лицо было спокойным, как лицо ангела.

Сноски

Комментарии

ученики, говорившие по-гречески. Греческое слово хелленисте́с не встречается ни в греческой, ни в греко-еврейской литературе эллинистического периода. Но, судя по контексту, здесь речь идёт о евреях, говоривших по-гречески; эту точку зрения подтверждают и многие словари. В то время все христиане в Иерусалиме, в том числе говорившие по-гречески, были либо евреями по рождению, либо прозелитами (Де 10:28, 35, 44—48). «Ученики, говорившие по-гречески» противопоставляются «ученикам, говорившим по-еврейски» (букв. «евреям»; мн. ч. греч. эбра́йос). Следовательно, первые были евреями, которые общались между собой на греческом и прибыли в Иерусалим из разных частей Римской империи, в том числе, возможно, из Десятиградия. В отличие от них, большинство учеников, говоривших по-еврейски, были, вероятно, жителями Иудеи и Галилеи. Ученики, говорившие по-еврейски и по-гречески, судя по всему, воспитывались в разных культурах. (См. комментарий к Де 9:29.)

учеников, говоривших по-еврейски. Букв. «евреев». Здесь стоит греческое слово эбра́йос в форме множественного числа. Оно использовалось главным образом для обозначения израильтянина, еврея (2Кр 11:22; Фп 3:5). Однако в этом контексте оно относится к христианам из евреев, говорившим по-еврейски, которые противопоставляются христианам из евреев, говорившим по-гречески. (См. комментарий к выражению «ученики, говорившие по-гречески» в этом стихе и комментарий к Ин 5:2.)

когда ежедневно распределяли пищу. Или «во время ежедневного служения». Греческое существительное диакони́а, которое обычно переводится как «служение», относится здесь к одной из областей служения христиан — заботе о материальных потребностях нуждающихся братьев и сестёр. (См. комментарий к Де 6:2, где родственный глагол диаконе́о передан как «распределять пищу»; также см. комментарий к Лк 8:3.)

неправильно. Букв. «неприятно». Если бы апостолы перестали обучать других «слову Бога» и сосредоточились на распределении пищи, это было бы неприятно как Богу, так и им самим (Де 6:4).

распределять пищу. Или «служить». Греческий глагол диаконе́о относится здесь к одной из областей служения христиан — заботе о материальных потребностях нуждающихся братьев и сестёр, которые заслуживают помощи. (См. комментарий к Де 6:1, где родственное существительное диакони́а передано как «распределяли пищу»; также см. комментарий к Лк 8:3.)

достойных доверия мужчин. Или «мужчин, о которых отзываются похвально; мужчин с хорошей репутацией». Здесь используется пассивная форма греческого глагола мартире́о («свидетельствовать»). Достойные доверия мужчины требовались потому, что задание, которое предстояло выполнять, судя по всему, было связано не только с раздачей пищи, но и с распределением денежных средств, закупкой продуктов и ведением учёта. Эти христиане должны были быть исполнены духа и мудрости, а значит, окружающим должно было быть очевидно, что они подчиняются духу Бога и руководствуются его мудростью. В собрании сложилась непростая ситуация. Там уже были трудности и разные мнения по некоторым вопросам, поэтому нужны были опытные мужчины, отличавшиеся здравомыслием, проницательностью и рассудительностью. Одним из них был Стефан. Судя по его речи в Синедрионе, он обладал всеми этими качествами (Де 7:2—53).

обучению других слову Бога. Букв. «служению слова». Греческое слово диакони́а, которое часто переводится как «служение», используется и в Де 6:1, и в Де 6:4. Поэтому очевидно, что речь идёт о двух областях христианского служения — справедливом распределении буквальной пищи среди нуждающихся и обеспечении братьев и сестёр духовной пищей из Слова Бога. Апостолы понимали, что было бы неправильно посвящать всё время распределению еды, ведь их главной задачей было снабжать собрание духовной пищей, а для этого им нужно было с молитвой изучать Писание, исследовать различные вопросы, обучать братьев и сестёр и оказывать им духовную помощь. Они знали, что забота о физических потребностях нуждающихся вдов в собрании была неотъемлемой частью христианского служения. Позднее Иегова побудил Иакова написать, что, если христианин хочет, чтобы Бог одобрял его служение, ему «нужно заботиться о сиротах и вдовах, которые оказались в беде» (Иак 1:27). Но апостолы осознавали, что прежде всего им нужно заботиться о духовных потребностях всех учеников, в том числе вдов.

Стефана... Филиппа, Прохора, Никанора, Тимона, Пармена и Николая. Эти имена греческие, поэтому есть вероятность, что среди всех подходящих братьев в иерусалимском собрании апостолы выбрали говоривших по-гречески евреев или прозелитов. Однако только Николай назван «прозелитом из Антиохии», а значит, возможно, он был единственным неевреем среди этих семи братьев. Греческие имена остальных были довольно распространены даже среди евреев по рождению. И всё же апостолы, выполнявшие роль руководящего совета, выбрали этих братьев, вероятно, потому, что приняли во внимание чувства учеников, говоривших по-гречески (Де 6:1—6).

Антиохии. Здесь этот город упоминается впервые в Библии. Он располагался примерно в 500 км к С. от Иерусалима. Антиохия стала столицей римской провинции Сирия в 64 г. до н. э. К I в. н. э. она была третьим по величине городом Римской империи после Рима и Александрии. Антиохия славилась своей красотой и играла важную роль в политической, экономической и культурной жизни империи. Но в то же время она была известна своими развращёнными нравами. В Антиохии жило много евреев, и, согласно некоторым источникам, они обратили в иудаизм немало тех, кто говорил по-гречески. Среди них был и Николай, который впоследствии стал христианином. Павел и Варнава провели в Антиохии целый год, обучая местных жителей. Оттуда Павел отправлялся в миссионерские путешествия. Именно в Антиохии последователи Христа «по воле Бога впервые были названы христианами» (См. комментарии к Де 11:26.) Эту Антиохию не следует путать с «Антиохией, что в Писидии», упомянутой в Де 13:14. (См. комментарий к Де 13:14 и Приложение Б13.)

возложили на них руки. Обычай возлагать руки на человека или животное, описанный в Еврейских Писаниях, имел различное значение (Бт 48:14; Лв 16:21; 24:14). Если руки возлагали на человека, это указывало на то, что ему поручают особое задание или признают его особую роль (Чс 8:10). Например, Моисей возложил руки на Иисуса Навина, признав его своим преемником. После этого Бог наделил Иисуса Навина мудростью, и тот стал хорошим вождём Израиля (Вт 34:9). В Де 6:6 говорится, что апостолы возложили руки на братьев, которым поручили ответственное задание. Но перед этим они помолились, показав, что в этом вопросе полагаются на Иегову. Позднее братья из совета старейшин собрания возложили руки на Тимофея, дав ему особое поручение в служении (1Тм 4:14). Тимофей тоже был уполномочен давать другим важные задания в собрании, возлагая на них руки, но прежде ему важно было убедиться, что они пригодны для этого (1Тм 5:22).

чудеса. Или «предзнаменования». (См. комментарий к Де 2:19.)

Синагоги вольноотпущенников. В Римской империи вольноотпущенниками называли тех, кого освободили от рабства. Есть предположение, что к этой синагоге принадлежали евреи, которых римляне взяли в плен, а впоследствии отпустили на волю. Другая точка зрения состоит в том, что это были бывшие рабы, ставшие прозелитами.

Азии. См. Словарь.

старейшин. См. комментарий к Мф 16:21.

назаретянин. См. комментарий к Мк 10:47.

как лицо ангела. Еврейское и греческое слова, которые переводятся как «ангел», буквально означают «вестник». (См. комментарий к Ин 1:51.) Ангелы передают вести от Бога и уверены в его поддержке, поэтому они спокойны и не испытывают страха. Подобным образом на лице Стефана было спокойствие, которое отличает Божьих вестников. Было видно, что он не чувствовал за собой никакой вины. Выражение его лица показывало, что он был уверен в поддержке Иеговы, «Бога славы» (Де 7:2).

Медиаматериалы

Надпись Феодотия
Надпись Феодотия

Показанная здесь надпись, известная как надпись Феодотия, выгравирована на известняковой плите 72 см в длину и 42 см в ширину. Её обнаружили в начале XX века н. э. на холме Офел в Иерусалиме. Надпись выполнена на греческом языке. В ней говорится о Феодотии — священнике, который построил «синагогу для чтения Закона и преподания Заповедей». Плита с надписью была изготовлена до того, как в 70 году н. э. был разрушен Иерусалим. Она подтверждает, что в I веке н. э. в Иерусалиме жили евреи, говорившие по-гречески (Де 6:1). Существует мнение, что упомянутая в надписи синагога была «так называемой Синагогой вольноотпущенников» (Де 6:9). В надписи говорится, что Феодотий, а также его отец и дед были начальниками синагоги (греч. архисина́гогос). Этот титул несколько раз встречается в Греческих Писаниях (Мк 5:35; Лк 8:49; Де 13:15; 18:8, 17). Также в надписи упоминается, что Феодотий построил помещения, где могли останавливаться те, кто приезжал из других стран. Судя по всему, этими помещениями пользовались евреи, которые посещали Иерусалим — особенно в период ежегодных праздников (Де 2:5).

Антиохия (Сирия)
Антиохия (Сирия)

На фотографии запечатлён город Антакья, находящийся на территории современной Турции. В древности здесь располагалась Антиохия — столица римской провинции Сирия. В I веке н. э. Антиохия считалась третьим по величине городом Римской империи после Рима и Александрии. По некоторым оценкам, её население составляло не менее 250 000 человек. После того как в Иерусалиме толпа побила Стефана камнями и христиан стали преследовать, некоторые ученики Иисуса бежали в Антиохию. Там многие люди, говорившие по-гречески, услышали от них радостную весть и приняли её (Де 11:19—21). Антиохия служила Павлу опорным пунктом, откуда он отправлялся в миссионерские путешествия. Именно в Антиохии последователи Христа «по воле Бога впервые были названы христианами» (Де 11:26). Эту Антиохию не следует путать с «Антиохией, что в Писидии» (центральная Турция), упомянутой в Де 13:14; 14:19, 21 и 2Тм 3:11.