Деяния апостолов 3:1—26

3  Как-то Пётр и Иоанн шли в храм. Было около трёх часов дня, время молитвы. 2  В то же время туда принесли одного человека, хромого от рождения. Каждый день его оставляли у ворот храма, называемых Красивыми, чтобы он просил милостыню у приходящих в храм. 3  Заметив Петра и Иоанна, которые собирались войти в храм, он стал просить у них милостыню. 4  Пётр и Иоанн внимательно посмотрели на него и сказали: «Взгляни на нас». 5  И тот стал пристально смотреть на них, надеясь что-нибудь получить. 6  Пётр сказал ему: «Серебра и золота у меня нет, но я дам тебе то, что у меня есть: во имя назаретя́нина Иисуса Христа, встань и иди!»+ — 7  и, взяв его за правую руку, поднял+. В тот же миг его ноги окрепли+, 8  он вскочил+ и пошёл. Он вошёл с ними в храм, подпрыгивая и восхваляя Бога. 9  Все, кто там был, видели, как он ходит и восхваляет Бога. 10  Узнав в нём человека, который сидел и просил милостыню у Красивых ворот+, они сильно удивились и были поражены тем, что с ним произошло. 11  Пока он держал за руки Петра и Иоанна, к ним стали сбегаться изумлённые люди. (То место, где они находились, называлось колоннадой Соломона+.) 12  Увидев это, Пётр сказал им: «Израильтяне, почему вы удивляетесь и смотрите на нас так, будто он стал ходить благодаря нашей силе или нашей преданности Богу? 13  Бог Авраама, Исаака и Иакова+, Бог наших предков, прославил своего Служителя+, Иисуса+, которого вы отдали на смерть+ и от которого отреклись перед Пилатом, хотя тот хотел его освободить. 14  Вы отреклись от святого и праведного и просили помиловать убийцу+, 15  а Вождя, дающего жизнь+, убили. Но Бог воскресил его, чему мы свидетели+. 16  Благодаря имени Иисуса и нашей вере в его имя окрепли ноги человека, которого вы видите и знаете. Как видите, наша вера в Иисуса сделала его здоровым. 17  Я знаю, братья, что вы поступили так по незнанию+, как и ваши начальники+. 18  Однако этим Бог исполнил то, что он предсказывал через всех пророков: его Помазанник* должен перенести страдания+. 19  Итак, раскайтесь+ и изменитесь+, чтобы ваши грехи были прощены+ и чтобы Иегова дал вам покой+ 20  и послал предназначенного вам Христа — Иисуса. 21  Он должен оставаться на небе до времени восстановления всего, о чём Бог говорил через святых пророков, живших в древности. 22  Моисей сказал: „Ваш Бог Иегова даст вам из ваших братьев пророка, подобного мне+. Слушайтесь его во всём, что он вам скажет+. 23  А тот, кто не послушается того Пророка, будет предан смерти“+. 24  Все пророки — Самуил и те, кто были после него, — тоже прямо говорили об этих днях+. 25  Вы — сыновья пророков и наследники соглашения, которое Бог заключил с вашими предками+, сказав Аврааму: „Через твоего потомка будут благословлены все народы земли“+. 26  К вам первым+ Бог послал своего Служителя, чтобы благословить вас и помочь каждому оставить злые дела».

Сноски

Букв. «Христос».

Комментарии

около трёх часов дня. Букв. «девятый час». (См. комментарий к Де 2:15.)

время молитвы. Молитвы в храме произносились, очевидно, во время утреннего и вечернего жертвоприношений (Исх 29:38—42; 30:7, 8). Лука пишет, что «народ молился», когда в святилище сжигали фимиам (Лк 1:10). В дни царя Давида Иегова дал указания в отношении ежедневных жертвоприношений. Он велел, чтобы священники и левиты организованно «чтили, благодарили и восхваляли» его, и это, безусловно, включало в себя молитву (1Лт 16:4; 23:30; 2Лт 29:25, 26). Молитвы были тесно связаны со сжиганием фимиама (Пс 141:2; Отк 5:8; 8:3, 4). Во время, которое было известно как «время молитвы», люди обычно собирались во дворах храма. Кто-то, вероятно, приходил туда на обряд очищения, который проводили священники, а многие другие — чтобы просто помолиться вместе с остальными и принять участие в поклонении Иегове (Лк 2:22—38). Согласно раввинскому преданию, священники с помощью жребия определяли, кто будет сжигать фимиам на золотом жертвеннике. Причём честь сжигать фимиам выпадала священникам только раз в жизни. Священник, на которого указывал жребий, торжественно входил в Святое, а остальные священники, а также левиты и люди, которые были во дворах храма, в это время молились. Они продолжали молиться около получаса в полной тишине, пока от жертвенника поднимался аромат сжигаемого фимиама (Лк 1:9, 10). «Время молитвы» заканчивалось тем, что священники благословляли народ (Чс 6:22—27), а хор левитов пел псалом, который был выбран для этого дня недели.

назаретянина. См. комментарий к Мк 10:47.

раскайтесь и изменитесь. Здесь используется греческое слово метаное́о («раскаяться»), которое буквально можно перевести как «изменить точку зрения», что подразумевает изменение образа мыслей, настроя и целей. В данном случае раскаяние включает в себя желание восстановить отношения с Богом. Человек, который искренне раскаивается в своих грехах, глубоко сожалеет о них и намерен их больше не повторять (2Кр 7:10, 11). (См. комментарии к Мф 3:2, 8.) Кроме того, искреннее раскаяние побуждает его оставить неправильный путь и идти путём, который радует Бога. Как еврейский, так и греческие глаголы (евр. шув; греч. стре́фо; эпистре́фо), которые переводятся как «измениться», буквально означают «вернуться; повернуться; обернуться» (Бт 18:10; 50:14; Рф 1:6; Де 15:36). Но когда речь идёт об отношениях с Богом, они могут означать, что человек оставляет неправильный путь и возвращается к Богу (1Цр 8:33). (См. комментарии к Де 15:3; 26:20.)

прощены. Использованный здесь греческий глагол означает «устранить что-либо, стирая». В Библии это слово употребляется в таких выражениях, как «вытереть слёзы» (Отк 7:17; 21:4) и «стереть имена из книги жизни» (Отк 3:5). В данном случае оно означает «удалить, не оставив следа». По мнению некоторых библеистов, здесь используется образ, связанный со стиранием рукописного текста. (Ср. Кл 2:14, где тот же греческий глагол переведён как «стёр».)

Иегова дал вам покой. Или «пришли времена возрождения от Иеговы». Греческое слово кайро́с (здесь оно стоит во мн. ч.) может означать момент времени, чётко обозначенный период времени, а также «пору» или «время», у которых есть какие-либо особенности (Мф 13:30; 21:34; Мк 11:13). Это слово используется в Мк 1:15, где говорится о «времени», когда Иисус начал своё служение, и в Мф 26:18, где говорится о «часе» его смерти. Слово кайро́с также употребляется, когда речь идёт о назначенных Богом временах и сроках, которые связаны с его замыслом; особенно это касается присутствия Христа и правления его Царства (Де 1:7; 1Фс 5:1). Относительно использования в этом стихе имени Бога стоит отметить, что в дошедших до нас греческих рукописях здесь используется выражение, которое буквально переводится как «от лица Господа». (См. Приложение В.) Из Де 3:17—22 видно, что слово «Господь» относится здесь не к Иисусу, а к Богу Иегове — тому, кто «послал... Христа» (Де 3:20). Греческое слово ки́риос также стоит в Де 3:22, где цитируется Вт 18:15 — там в оригинальном еврейском тексте появляется тетраграмматон. (См. комментарий к Де 3:22.) Встречающееся в Еврейских Писаниях выражение «лицо Иеговы» — это комбинация еврейского слова, означающего лицо, и тетраграмматона (Сд 5:5). (См. вступление и Де 3:19 в Приложении В3.)

Он должен оставаться на небе. Или «небо должно принять его». Судя по всему, речь о том, что Иисус должен был ждать на небе «по правую руку от Бога», пока не наступило «время восстановления» (Евр 10:12, 13; Пс 110:1, 2; Лк 21:24).

времени восстановления. Греческое слово апоката́стасис («восстановление») происходит от апо́ (озн. «обратно; снова») и кати́стеми (букв. озн. «ставить»). В Де 1:6 родственный этому слову глагол переведён как «восстановишь». Иосиф Флавий использовал слово апоката́стасис, говоря о возвращении иудеев из вавилонского плена. В папирусных рукописях оно используется, когда речь идёт о восстановлении зданий, возвращении имущества законным владельцам и возврате взятых в долг денег. В Де 3:21 не говорится, что именно будет восстановлено. Поэтому, чтобы понять, что подразумевается под восстановлением всего, нужно изучать то, что Бог говорил через пророков, живших в древности. Тема восстановления часто встречается в писаниях еврейских пророков. Через них Иегова обещал вернуть родину евреев в прежнее состояние и вновь заселить эту землю, даровать им богатый урожай, а также защитить их от врагов и диких зверей. Иегова сказал, что их земля станет похожа на рай (Иса 65:25; Иез 34:25; 36:35). Но самое главное — должен был быть заново отстроен храм и восстановлено поклонение Иегове (Иса 2:1—5; Мх 4:1—5). А значит, предсказанное восстановление касается как поклонения Богу, так и условий жизни на земле.

Иегова. В этом стихе цитируется Вт 18:15, где в оригинальном тексте стоит имя Бога, написанное четырьмя согласными буквами еврейского алфавита, которые транслитерируются как ЙХВХ. Примечательно, что, когда Вт 18:15 цитируется в одном из фрагментов ранней копии Септуагинты (папирусе Фуада 266), в греческом тексте употребляется имя Бога, написанное квадратным еврейским письмом. Этот фрагмент датируется I в. до н. э. (См. Приложение А5.) В ряде переводов Греческих Писаний на еврейский язык (в Приложении В4 они обозначены как J7, 8, 10—12, 14—18, 20, 22—24, 28) в этом стихе тоже используется тетраграмматон. Поэтому, хотя в дошедших до нас рукописях в Де 3:22 стоит слово ки́риос («Господь»), есть веские основания использовать здесь имя Бога. (См. Приложение В.)

тот. Или «каждая душа». Здесь используется греческое слово психе́, традиционно переводимое как «душа». (См. Словарь, статья «Душа».) Это один из стихов в Греческих Писаниях, которые показывают, что слово психе́ обозначает нечто смертное и подверженное уничтожению. (См. комментарии к Мф 2:20; Мк 3:4; Лк 6:9.)

Медиаматериалы

Колоннада Соломона
Колоннада Соломона

В этом видео показано, как в первом веке могла выглядеть колоннада Соломона в Иерусалимском храме. Она представляла собой просторную крытую галерею и находилась на восточной стороне внешнего двора храма. Колоннада Соломона упоминается в Библии три раза. Иоанн пишет, что однажды, когда Иисус ходил по этой колоннаде, его обступили иудеи и спросили, Христос ли он (Ин 10:22—24). Позднее в колоннаде Соломона собралась изумлённая толпа, чтобы послушать рассказ Петра о том, как он исцелил человека, хромого от рождения (Де 3:1—7, 11). Кроме того, в этом месте открыто собирались первые христиане (Де 5:12, 13). (См. Словарь, статья «Колоннада Соломона».)