Деяния апостолов 26:1—32

26  Агри́ппа+ сказал Павлу: «Тебе разрешается говорить в свою защиту». Тогда Павел, подняв руку, сказал: 2  «Царь Агри́ппа, я очень рад, что именно перед тобой мне предстоит сегодня защищаться и ответить на обвинения, выдвинутые против меня+. 3  Ведь ты хорошо знаешь все обычаи и спорные вопросы евреев. Поэтому прошу тебя терпеливо меня выслушать. 4  О том, какой образ жизни я вёл с юности среди своих земляков*, а потом в Иерусалиме, известно всем евреям+, 5  которые давно меня знают. И они, если захотят, могут подтвердить, что я был фарисеем+ и принадлежал к строжайшему течению в нашей религии+. 6  Теперь я стою перед судом за то, что надеюсь на обещание, которое Бог дал нашим предкам+. 7  Исполнения этого обещания ждут и наши 12 племён, усердно служа Богу днём и ночью. И за эту надежду, царь, евреи меня обвиняют+. 8  Почему вам кажется невероятным, что Бог воскрешает мёртвых? 9  Я тоже считал своим долгом делать всё возможное в борьбе против имени назаретя́нина Иисуса. 10  Этим я и занимался в Иерусалиме. Получив власть от старших священников+, я бросал в тюрьму многих святых+ и, когда их собирались казнить, отдавал за это свой голос. 11  Не раз я наказывал их в синагогах, чтобы заставить отречься от веры. Я был в таком негодовании, что преследовал их даже в других городах. 12  С этой целью я направился в Дамаск, получив полномочия от старших священников. 13  В пути, царь, в полдень меня и моих спутников озарил с неба свет, который был ярче солнца+. 14  Мы упали на землю, и я услышал голос, который сказал мне по-еврейски: „Савл, Савл, почему ты меня преследуешь? Ты вредишь себе, идя против рожна“. 15  Я спросил: „Кто ты, господин?“ Он ответил: „Я Иисус, которого ты преследуешь. 16  Поднимись, встань на ноги. Я явился тебе, потому что избрал тебя. Ты будешь моим служителем и свидетелем того, что ты видел, и того, что я тебе покажу*+. 17  Я буду защищать тебя и от твоего народа, и от неевреев+. 18  Я посылаю тебя к ним, чтобы открылись их глаза+ и они обратились от тьмы+ к свету+ и от власти Сатаны+ к Богу и чтобы благодаря вере в меня они получили прощение грехов+ и наследство среди освящённых“. 19  Царь Агри́ппа, я подчинился тому, что Иисус сказал мне в этом видении. 20  Сначала я проповедовал жителям Дамаска+, затем в Иерусалиме+ и по всей Иудее, а также неевреям. Я говорил всем, чтобы они раскаялись и обратились к Богу, доказав своё раскаяние делами+. 21  За это евреи схватили меня в храме и пытались убить+. 22  Однако благодаря помощи Бога я до сих пор проповедую и простым, и знатным и говорю только то, что предсказывали пророки и Моисей+: 23  что Христос должен перенести страдания+ и, как первый воскресший*+, возвестить о свете нашему народу и неевреям+». 24  Павел ещё говорил в свою защиту, когда Фест воскликнул: «Павел, ты сошёл с ума! Большая учёность довела тебя до безумия!» 25  На это Павел сказал: «Достопочтенный Фест, я не сошёл с ума, мои слова правдивы и исполнены здравого смысла. 26  Впрочем, царю всё это хорошо известно, поэтому я могу свободно говорить об этом. Я убеждён, что ничего не ускользнуло от его внимания, потому что это не в дальнем углу происходило+. 27  Веришь ли пророкам, царь Агри́ппа? Знаю, что веришь». 28  Агри́ппа сказал Павлу: «Ещё немного, и ты убедишь меня стать христианином». 29  Павел сказал: «Я молю Бога, чтобы рано или поздно не только ты, но и все, кто меня сегодня слушает, стали такими же, как я, только без этих цепей». 30  Тогда царь встал, и с ним встали правитель, Верени́ка и все остальные. 31  Выходя, они говорили друг другу: «Этот человек не сделал ничего заслуживающего смерти или заключения»+. 32  Агри́ппа сказал Фесту: «Его можно было бы освободить, если бы он не потребовал суда цезаря»+.

Сноски

Или «своего народа».
Или «покажу о себе».
Букв. «первый от воскресения».

Комментарии

течению в нашей религии. См. комментарий к Де 24:5.

служа Богу. Основное значение греческого глагола латре́уо — «служить». В Библии он обычно относится к служению Богу и к выполнению дел, связанных с поклонением ему (Мф 4:10; Лк 2:37; 4:8; Де 7:7; Рм 1:9; Фп 3:3; 2Тм 1:3; Евр 9:14; 12:28; Отк 7:15; 22:3), включая служение при святилище или храме (Евр 8:5; 9:9; 10:2; 13:10). Поэтому в некоторых случаях этот глагол можно передать как «поклоняться». Иногда он используется, когда речь идёт о ложном поклонении, например о поклонении творениям (Де 7:42; Рм 1:25). В ряде переводов Греческих Писаний на еврейский язык (в Приложении В4 они обозначены как J14—17) слова из Де 26:7 звучат так: «служа (поклоняясь) Иегове».

назаретянина. См. комментарий к Мк 10:47.

отдавал за это свой голос. Букв. «бросал камешек» (имеется в виду камешек, который использовался при голосовании). Греческое слово псе́фос означает «камешек». В Отк 2:17 оно передано как «камень». Камешки использовались членами суда, чтобы выразить своё мнение о виновности или невиновности человека. Белые камешки означали невиновность и оправдательный приговор, а чёрные — виновность и обвинительный приговор.

по-еврейски. См. комментарий к Ин 5:2.

идя против рожна. Рожон — заострённый шест, которым погоняют скот (Сд 3:31). Выражение «идти против рожна» встречается в греческой литературе. В его основе лежит образ упрямого быка: когда его погоняли рожном, он сопротивлялся, упирался в рожон и из-за этого ранил себя. Подобным образом вёл себя Савл, прежде чем стал христианином. Он преследовал учеников Иисуса, которых поддерживал Иегова, и тем самым подвергал себя большой опасности. (Ср. Де 5:38, 39; 1Тм 1:13, 14.) В Эк 12:11 выражение «воловьи рожны» используется в переносном смысле — с ними сравниваются слова мудрого человека, которые побуждают поступать в согласии с услышанным.

раскаялись. Здесь используется греческое слово, которое буквально можно перевести как «изменить точку зрения», что подразумевает изменение образа мыслей, настроя и целей. В этом стихе Павел рассказывает о том, что он призывал людей не только раскаяться, но и обратиться к Богу. Тем самым он подчёркивал, что раскаяние играет важную роль в отношениях человека с Богом. Тот, кто искренне раскаивается, доказывает своё раскаяние делами, и это видно по тому, как меняется его образ мыслей и настрой. (См. комментарии к Мф 3:2, 8; Лк 3:8 и Словарь, статья «Раскаяние».)

христианином. См. комментарий к Де 11:26.

цезаря. Или «императора». В то время римским императором был Нерон. Он правил с 54 по 68 г. н. э. В 68 г. н. э. Нерон, которому было около 31 года, покончил жизнь самоубийством. Все упоминания цезаря в главах 25—28 книги Деяния относятся к Нерону. (См. комментарии к Мф 22:17; Де 17:7 и Словарь.)

Медиаматериалы