Перейти к основным материалам

Перейти к содержанию

8 «Шеол», «гадес» — общая могила человечества

евр. שאול (шео́л); греч. ᾅδης (ха́дес); лат. infernus (инфе́рнус); сир. шиул

8 «Шеол», «гадес» — общая могила человечества

Слово «шеол» встречается шестьдесят шесть раз

Слово «шеол» встречается в «Переводе нового мира» Еврейских Писаний в следующих 66 местах: Бт 37:35; 42:38; 44:29, 31; Чс 16:30, 33; Вт 32:22; 1См 2:6; 2См 22:6; 1Цр 2:6, 9; Иов 7:9; 11:8; 14:13; 17:13, 16; 21:13; 24:19; 26:6; Пс 6:5; 9:17; 16:10; 18:5; 30:3; 31:17; 49:14, 14, 15; 55:15; 86:13; 88:3; 89:48; 116:3; 139:8; 141:7; Пр 1:12; 5:5; 7:27; 9:18; 15:11, 24; 23:14; 27:20; 30:16; Эк 9:10; Псн 8:6; Иса 5:14; [7:11]; 14:9, 11, 15; 28:15, 18; 38:10, 18; 57:9; Иез 31:15, 16, 17; 32:21, 27; Ос 13:14, 14; Ам 9:2; Ион 2:2; Авв 2:5.

В число мест, где слово «шеол» встречается в Еврейских Писаниях, включено 65 случаев, где оно появляется в еврейском масоретском тексте, и один случай из Иса 7:11, где в тексте стоит шеа́ла («проси»), однако, если немного изменить значки, обозначающие гласные, это будет звучать как шео́ла («в сторону шеола», или «к шеолу»), что согласуется с различными древними переводами. В «Переводе нового мира» еврейское слово шео́л последовательно передано словом «шеол». В греческой Септуагинте слово шео́л обычно переводится как ха́дес.

Хотя предлагалось несколько версий происхождения еврейского слова шео́л, по всей вероятности, оно происходит от еврейского  глагола שּׁאל (шаа́л), означающего «просить» или «запрашивать». В таком случае «шеол» обозначает место (а не состояние), которое просит или требует к себе всех без исключения, принимая в свои владения умерших. Оно находится в земле, всегда упоминается в связи с мёртвыми и означает просто общую могилу человечества или область земли (не моря), где находятся умершие, в то время как отдельная могила или место погребения по-еврейски называется ке́вер (Бт 23:4, 6, 9, 20).

Слово «гадес» встречается десять раз

Слово «гадес», которое, возможно, означает «невидимое место», встречается в «Переводе нового мира» Христианских Греческих Писаний в следующих 10 местах: Мф 11:23; 16:18; Лк 10:15; 16:23; Де 2:27, 31; Отк 1:18; 6:8; 20:13, 14.

В Де 2:27 Пётр цитирует Пс 16:10, из чего видно, что слово «гадес» является эквивалентом слова «шеол» и обозначает общую могилу человечества (в то время как для обозначения отдельной могилы используется греческое слово та́фос). Латинское слово, соответствующее слову «гадес»,— инфе́рнус (иногда и́нферус). По своему значению — «находящееся внизу; нижняя область» — оно соответствует слову «могила» и, таким образом, близко по значению к греческому и еврейскому понятиям.

В боговдохновенных Писаниях слова «шеол» и «гадес» связаны со смертью и умершими, а не с жизнью и живыми (Отк 20:13). В самих этих словах нет ни мысли о блаженстве или муках, ни намёка на такую мысль.