Numerele 22:1-41

  • Balac îl plătește pe Balaam ca să blesteme Israelul (1-21)

  • Măgărița lui Balaam vorbește (22-41)

22  Apoi israeliții au plecat și și-au așezat tabăra în câmpiile aride ale Moabului, față în față cu Ierihonul, aflat de cealaltă parte a Iordanului.+  Balac,+ fiul lui Țipor, a văzut tot ce le făcuse Israelul amoriților.  Și moabiții au fost cuprinși de spaimă din cauza poporului, pentru că acesta era foarte numeros; da, moabiții erau îngroziți din cauza israeliților.+  Atunci moabiții le-au zis bătrânilor Madianului:+ „Mulțimea aceasta va mânca acum tot ce este în jurul nostru, așa cum mănâncă taurul iarba de pe câmp”. Pe timpul acela, Balac, fiul lui Țipor, era rege al Moabului.  El a trimis niște mesageri la Balaam, fiul lui Beor, la Petor,+ care este lângă Fluviu*, în țara natală a acestuia. Și l-a chemat, zicând: „Iată că un popor a ieșit din Egipt! Iată că ei au acoperit fața* pământului*+ și locuiesc chiar înaintea mea!  Acum, vino, te rog, și blestemă poporul acesta pentru mine,+ căci este mai puternic decât mine. Poate că așa voi reuși să-i înfrâng și să-i alung din țară, fiindcă știu bine că cel pe care îl binecuvântezi tu este binecuvântat și cel pe care îl blestemi tu este blestemat”.  Astfel, bătrânii Moabului și bătrânii Madianului au plecat cu plata pentru ghicire în mână, s-au dus la Balaam+ și i-au spus cuvintele lui Balac.  Dar el le-a zis: „Rămâneți aici peste noapte și vă voi transmite răspunsul pe care mi-l va da Iehova”. Și prinții Moabului au rămas la Balaam.  Atunci Dumnezeu i s-a arătat lui Balaam și i-a zis:+ „Cine sunt bărbații aceștia de la tine?”. 10  Balaam i-a zis adevăratului Dumnezeu: „Balac, fiul lui Țipor, regele Moabului, mi-a transmis acest mesaj: 11  «Iată că poporul care a ieșit din Egipt acoperă fața* pământului*! Acum, vino și blestemă-i pentru mine!+ Poate că așa voi reuși să lupt împotriva lor și să-i alung»”. 12  Dar Dumnezeu i-a zis lui Balaam: „Să nu te duci cu ei. Să nu blestemi poporul acesta, căci este binecuvântat”.+ 13  Dimineață, Balaam s-a sculat și le-a zis prinților lui Balac: „Duceți-vă în țara voastră, căci Iehova n-a vrut să mă lase să merg cu voi”. 14  Atunci prinții Moabului au plecat, s-au întors la Balac și i-au zis: „Balaam n-a vrut să vină cu noi”. 15  Însă Balac a trimis alți prinți, mai mulți și mai importanți decât primii. 16  Ei s-au dus la Balaam și i-au zis: „Iată ce a spus Balac, fiul lui Țipor: «Te rog, nu lăsa nimic să te împiedice să vii la mine, 17  căci te voi onora mult și voi face tot ce-mi vei spune să fac. Vino, te rog, și blestemă poporul acesta pentru mine!»”. 18  Însă Balaam le-a răspuns slujitorilor lui Balac: „Chiar dacă Balac mi-ar da casa lui plină de argint și de aur, tot n-aș putea să fac vreun lucru, mic sau mare, trecând peste porunca lui Iehova, Dumnezeul meu.+ 19  Dar, vă rog, rămâneți aici peste noapte, ca să aflu ce altceva îmi va spune Iehova”.+ 20  Atunci Dumnezeu i s-a arătat lui Balaam noaptea și i-a zis: „Dacă oamenii aceștia au venit să te cheme, du-te cu ei. Dar să spui doar cuvintele pe care ți le spun eu”.+ 21  Dimineață, Balaam s-a sculat, a pus șaua pe măgăriță și a plecat cu prinții Moabului.+ 22  Dar Dumnezeu s-a aprins de mânie pentru că plecase, iar îngerul lui Iehova a stat în drum ca să i se împotrivească. Balaam călărea pe măgărița lui și cu el erau doi dintre slujitorii lui. 23  Când l-a văzut pe îngerul lui Iehova stând în drum cu o sabie în mână, măgărița a încercat să iasă de pe drum și să o ia pe câmp. Dar Balaam a început să bată măgărița ca să o facă să se întoarcă la drum. 24  Apoi îngerul lui Iehova a stat pe o cărare îngustă dintre două vii, care avea de-o parte și de alta ziduri de piatră. 25  Când l-a văzut pe îngerul lui Iehova, măgărița s-a lipit de zid și i-a prins lui Balaam piciorul între ea și zid; și Balaam a început din nou să o bată. 26  Îngerul lui Iehova a mers mai înainte și a stat într-un loc îngust, unde nu aveai cum să te întorci nici la dreapta, nici la stânga. 27  Când l-a văzut pe îngerul lui Iehova, măgărița s-a culcat la pământ, sub Balaam, astfel că Balaam s-a înfuriat și a bătut măgărița cu toiagul. 28  În cele din urmă, Iehova a făcut ca măgărița să vorbească*,+ iar aceasta i-a zis lui Balaam: „Ce ți-am făcut de m-ai bătut de trei ori?”.+ 29  Balaam i-a răspuns măgăriței: „Ți-ai bătut joc de mine. Dacă aș fi avut o sabie în mână, te-aș fi omorât!”. 30  Atunci măgărița i-a zis lui Balaam: „Nu sunt eu măgărița ta, pe care ai călărit toată viața, până în ziua de azi? Ți-am mai făcut eu vreodată așa ceva?”. El a răspuns: „Nu!”. 31  Atunci Iehova i-a deschis ochii lui Balaam,+ iar el l-a văzut pe îngerul lui Iehova stând în drum cu o sabie în mână. Imediat el s-a plecat și s-a prosternat cu fața la pământ. 32  Îngerul lui Iehova i-a spus: „De ce ți-ai bătut măgărița de trei ori? Iată că eu însumi am ieșit ca să-ți stau împotrivă, deoarece calea ta este contrară voinței mele.+ 33  Măgărița m-a văzut și a încercat de trei ori să se întoarcă dinaintea mea.+ Gândește-te ce s-ar fi întâmplat dacă nu s-ar fi întors dinaintea mea! Pe tine te-aș fi omorât până acum, iar pe măgăriță aș fi lăsat-o în viață”. 34  Balaam i-a zis îngerului lui Iehova: „Am păcătuit, fiindcă n-am știut că tu stăteai în drum ca să mă întâlnești. Acum, dacă ceea ce fac este rău în ochii tăi, mă întorc”. 35  Însă îngerul lui Iehova i-a zis lui Balaam: „Du-te cu bărbații aceștia, dar să spui doar cuvintele pe care ți le spun eu”. Și Balaam a mers mai departe cu prinții lui Balac. 36  Când Balac a auzit că venise Balaam, a ieșit imediat să-l întâmpine în orașul Moabului, care este pe malul Arnonului, la granița teritoriului Moabului. 37  Și Balac i-a zis lui Balaam: „N-am trimis eu după tine? De ce n-ai venit la mine? N-ai crezut că pot să te onorez mult?”.+ 38  Balaam i-a răspuns lui Balac: „Iată că acum sunt la tine. Dar mi se va permite să spun orice? Eu nu pot să spun decât cuvintele pe care Dumnezeu mi le pune în gură”.+ 39  Astfel, Balaam s-a dus cu Balac; și ei au ajuns la Chiriat-Huțot. 40  Balac a jertfit vite și oi și le-a trimis porții lui Balaam și prinților care erau cu el. 41  Dimineață, Balac l-a luat pe Balaam și l-a dus sus, la Bamot-Baal; de acolo, el putea să vadă tot poporul.+

Note de subsol

Din câte se pare, Eufratul.
Lit. „ochiul”.
Sau „țării”.
Lit. „ochiul”.
Sau „țării”.
Lit. „a deschis gura măgăriței”.