După Ioan 1:1-51
1 La început era Cuvântul+ și Cuvântul era cu Dumnezeu+ și Cuvântul era un dumnezeu*.+
2 El era la început cu Dumnezeu.
3 Toate lucrurile au venit în existență prin el+ și fără el niciun lucru n-a venit în existență.
Ceea ce a venit în existență
4 prin el era viață, iar viața era lumina oamenilor.+
5 Și lumina strălucește în întuneric,+ iar întunericul n-a învins-o.
6 A venit un om care a fost trimis ca reprezentant al lui Dumnezeu; numele lui era Ioan.+
7 Omul acesta a venit ca martor, ca să depună mărturie despre lumină,+ pentru ca oameni de orice fel să creadă prin el.
8 El nu era lumina aceea,+ ci trebuia să depună mărturie despre lumina aceea.
9 Adevărata lumină, care luminează orice fel de oameni, urma să vină în lume.+
10 De fapt, el era în lume+ și lumea a venit în existență prin el,+ dar lumea nu l-a cunoscut.
11 El a venit la casa lui, însă ai lui nu l-au primit.
12 Dar tuturor celor ce l-au primit le-a dat dreptul să devină copii ai lui Dumnezeu,+ fiindcă manifestau credință în numele său.+
13 Ei s-au născut nu din sânge, nici din voința cărnii, nici din voința omului, ci din Dumnezeu.+
14 Astfel, Cuvântul a devenit carne+ și a locuit printre noi, iar noi am văzut gloria sa, o glorie ca aceea pe care un fiu unic-născut+ o are de la tatăl lui. El era plin de favoare divină* și de adevăr.
15 (Ioan a depus mărturie despre el, da, a strigat: „El este cel despre care am spus: «Cel care vine după mine a trecut înaintea mea, fiindcă exista înainte de mine»”.)+
16 Căci toți am primit din plinătatea sa, da, bunătate nemeritată peste bunătate nemeritată.
17 Căci Legea a fost dată prin Moise,+ dar bunătatea nemeritată+ și adevărul au venit prin Isus Cristos.+
18 Niciun om nu l-a văzut vreodată pe Dumnezeu;+ dumnezeul unic-născut,+ care se află lângă Tatăl*,+ este cel care a explicat cine este El.+
19 Aceasta este mărturia pe care a depus-o Ioan când iudeii au trimis de la Ierusalim preoți și leviți ca să-l întrebe: „Cine ești?”.+
20 El nu s-a reținut să răspundă, ci a recunoscut deschis: „Eu nu sunt Cristosul”.
21 Și ei l-au întrebat: „Atunci cine ești? Ești Ilie?”.+ El a răspuns: „Nu sunt”. „Ești Profetul?”+ El a spus: „Nu!”.
22 Atunci i-au zis: „Cine ești? Spune-ne ca să le dăm un răspuns celor care ne-au trimis. Ce spui despre tine?”.
23 El a zis: „Eu sunt glasul celui ce strigă în pustiu: «Faceți dreaptă calea lui Iehova*»,+ așa cum a spus profetul Isaia”.+
24 Cei trimiși erau dintre farisei.
25 Și ei l-au întrebat: „Atunci de ce botezi dacă nu ești nici Cristosul, nici Ilie, nici Profetul?”.
26 Ioan le-a răspuns: „Eu botez cu apă. În mijlocul vostru este cineva pe care nu-l cunoașteți,
27 cel care vine după mine, căruia nu sunt demn să-i dezleg cureaua de la sanda”.+
28 Aceste lucruri s-au întâmplat în Betania de dincolo de Iordan, unde boteza Ioan.+
29 A doua zi, Ioan l-a văzut pe Isus venind spre el și a zis: „Iată Mielul+ lui Dumnezeu care înlătură păcatul+ lumii!+
30 El este cel despre care am spus: «După mine vine un om care a trecut înaintea mea, fiindcă exista înainte de mine».+
31 Nici eu nu-l cunoșteam, dar de aceea am venit să botez cu apă: ca el să fie făcut cunoscut Israelului”.+
32 De asemenea, Ioan a depus mărturie zicând: „Am văzut spiritul coborând din cer ca un porumbel; și a rămas peste el.+
33 Nici eu nu-l cunoșteam, dar Cel care m-a trimis să botez cu apă mi-a spus: «Cel peste care vei vedea spiritul coborând și rămânând+ este cel care botează cu spirit sfânt».+
34 Și eu am văzut lucrul acesta și am depus mărturie că el este Fiul lui Dumnezeu”.+
35 În ziua următoare, Ioan era din nou cu doi dintre discipolii săi
36 și, uitându-se la Isus, care trecea pe acolo, a spus: „Iată Mielul+ lui Dumnezeu!”.
37 Când cei doi discipoli l-au auzit spunând lucrul acesta, l-au urmat pe Isus.
38 Atunci Isus s-a întors și, văzându-i că-l urmează, le-a zis: „Ce căutați?”. Ei i-au zis: „Rabi (care, tradus, înseamnă „Învățător”), unde stai?”.
39 El le-a spus: „Veniți și veți vedea”. Ei s-au dus și au văzut unde stătea și au rămas cu el în ziua aceea. Era pe la ceasul al zecelea*.
40 Unul dintre cei doi care au auzit ce spusese Ioan și care l-au urmat pe Isus era Andrei,+ fratele lui Simon Petru.
41 Mai întâi de toate, el l-a găsit pe fratele său, Simon, și i-a zis: „Noi l-am găsit pe Mesia”+ (care, tradus, înseamnă „Cristos”).
42 Și l-a dus la Isus. Când l-a văzut, Isus a zis: „Tu ești Simon,+ fiul lui Ioan; te vei numi Chifa” (care se traduce „Petru”).+
43 În ziua următoare, Isus a vrut să plece în Galileea. Atunci l-a întâlnit pe Filip+ și i-a zis: „Urmează-mă!”.
44 Filip era din Betsaida, orașul lui Andrei și al lui Petru.
45 Filip l-a găsit pe Natanael+ și i-a zis: „Noi l-am găsit pe cel despre care au scris Moise, în Lege, și Profeții. Este Isus, fiul lui Iosif,+ din Nazaret”.
46 Dar Natanael i-a zis: „Poate să iasă ceva bun din Nazaret?”. Filip i-a zis: „Vino și vezi!”.
47 Isus l-a văzut pe Natanael venind spre el și a spus: „Iată într-adevăr un israelit, în care nu este înșelătorie!”.+
48 Natanael l-a întrebat: „Cum de mă cunoști?”. Isus i-a răspuns: „Te-am văzut înainte ca Filip să te cheme, când erai sub smochin”.
49 Natanael i-a spus: „Rabi, tu ești Fiul lui Dumnezeu, tu ești Regele Israelului!”.+
50 Atunci Isus i-a zis: „Crezi pentru că ți-am spus că te-am văzut sub smochin? Vei vedea lucruri mai mari decât acestea”.
51 Apoi i-a zis: „Foarte adevărat vă spun: Veți vedea cerul deschis și pe îngerii lui Dumnezeu urcând și coborând la Fiul omului”.+
Note de subsol
^ Sau „era divin”.
^ Sau „bunătate nemeritată”.
^ Lit. „în sânul Tatălui”. Această expresie se referă la o poziție de favoare specială.
^ Adică aproximativ ora 16.