Prima scrisoare către corinteni 6:1-20

  • Procese între frații creștini (1-8)

  • Cei care nu vor moșteni Regatul (9-11)

  • „Glorificați-l pe Dumnezeu în corpul vostru!” (12-20)

    • „Fugiți de imoralitatea sexuală!” (18)

6  Când unul dintre voi are o neînțelegere cu altul,+ îndrăznește el să se ducă la judecată înaintea unor oameni nedrepți și nu înaintea sfinților?  Sau nu știți că sfinții vor judeca lumea?+ Și, dacă lumea va fi judecată de voi, nu sunteți voi în măsură să judecați lucruri de foarte mică importanță?  Nu știți că noi îi vom judeca pe îngeri?+ Atunci de ce nu și lucrurile legate de viața aceasta?  Deci, dacă aveți de adus la judecată lucruri legate de viața aceasta,+ puneți voi ca judecători niște oameni puțin prețuiți de congregație?  Vă vorbesc așa ca să vă simțiți rușinați. Nu este oare niciun om înțelept printre voi care să poată judeca între frații săi?  Și totuși, un frate merge să se judece cu alt frate, și încă înaintea unor necredincioși!  Într-adevăr, faptul că aveți procese unii cu alții este deja o înfrângere pentru voi. De ce nu vă lăsați mai degrabă nedreptățiți?+ De ce nu vă lăsați mai degrabă păgubiți?  Dimpotrivă, voi nedreptățiți și păgubiți, și încă pe frații voștri!  Sau nu știți că cei nedrepți nu vor moșteni Regatul lui Dumnezeu?+ Nu vă înșelați.* Oamenii imorali*,+ oamenii idolatri,+ cei adulteri,+ bărbații care se lasă folosiți în acte homosexuale,+ bărbații care practică homosexualitatea*,+ 10  hoții, oamenii lacomi,+ bețivii,+ cei ce insultă și extorcatorii nu vor moșteni Regatul lui Dumnezeu.+ 11  Și totuși, așa erați unii dintre voi. Dar ați fost spălați,+ ați fost sfințiți,+ ați fost declarați drepți+ în numele Domnului Isus Cristos și cu spiritul Dumnezeului nostru. 12  Toate lucrurile îmi sunt permise, dar nu toate lucrurile sunt de folos.+ Toate lucrurile îmi sunt permise, dar nu voi lăsa niciun lucru să pună stăpânire pe mine. 13  Hrana este pentru stomac și stomacul pentru hrană, dar Dumnezeu le va reduce la nimic pe amândouă.+ Corpul nu este pentru imoralitate sexuală*, ci pentru Domnul,+ iar Domnul este pentru corp. 14  Dar Dumnezeu l-a sculat din morți pe Domnul+ și ne va scula și pe noi+ prin puterea sa.+ 15  Nu știți că corpurile voastre sunt părți ale corpului lui Cristos?+ Să iau eu deci părțile corpului lui Cristos ca să le unesc cu o prostituată? Nicidecum! 16  Nu știți că cel care se unește cu o prostituată este un singur corp cu ea? Fiindcă „cei doi vor fi o singură carne”,+ spune el. 17  Dar cel care se unește cu Domnul este una cu el în spirit.+ 18  Fugiți de imoralitatea sexuală*!+ Orice alt păcat pe care l-ar putea comite un om este în afara corpului său, dar cine practică imoralitatea sexuală păcătuiește împotriva propriului corp.+ 19  Nu știți că voi alcătuiți un corp, iar acest corp este templul+ spiritului sfânt care este în voi și pe care îl aveți de la Dumnezeu?+ În plus, voi nu sunteți ai voștri,+ 20  fiindcă ați fost cumpărați cu un preț.+ Prin urmare, glorificați-l pe Dumnezeu+ în corpul vostru!+

Note de subsol

Sau „Nu vă lăsați înșelați”.
Vezi Glosarul, „Imoralitate sexuală”.
Sau „bărbații care au relații sexuale cu bărbați”. Lit. „bărbații care se culcă cu bărbați”.
În greacă, porneía. Vezi Glosarul.
În greacă, porneía. Vezi Glosarul.