Kada pisinďa o Marek 10:1-52

  • Pal o manželstvo the pal o rozvod (1–12)

  • O Ježiš phenel le cikne čhavenge lačho lav (13–16)

  • Barvalo murš phučel (17–25)

  • So te omukhel anglo kraľišagos (26–31)

  • O Ježiš pale vakerel pal peskero meriben (32–34)

  • O Jakub the o Jan mangen vareso le Ježišostar (35–45)

    • O Ježiš poťinel peskere dživipnaha vaš o but manuša (45)

  • O koro Bartimej hino sasťardo (46–52)

10  O Ježiš ušťiľa, geľa odarig het a avľa prekal o paňi Jordan pre hraňica paš e Judeja. Pale ke leste avle o manuša. Avka sar les sas andro zvikos, chudňa len te sikhľarel. 2  Avle pal leste o farizeja, bo les kamle te chudel avri. Phučle lestar či pes šaj o rom rozveďinel peskera romňaha. 3  O Ježiš lenge phenďa: „So tumenge prikazinďa o Mojžiš?“ 4  Phende leske: „O Mojžiš domukhľa, kaj pes o rom te rozveďinel la romňaha a kaj la te del papiris pal o rozvod.“ 5  Aľe o Ježiš lenge phenďa: „Tumare jile hine sar bara. Vaš oda tumenge kada prikazaňe o Mojžiš pisinďa. 6  Aľe oda avka na sas, sar ‚o Del kerďa perše muršes the perša džuvľa. 7  Vaš oda o murš omukhela peskere dades the peskera da. 8  A on dujdžene ena jekh ťelos.‘ Avka imar nane dujdžene, aľe hine jekh ťelos. 9  Vaš oda so o Del sphandľa, o manuš te na rozmarel.“ 10  Sar sas pale andro kher, o učeňika pal kada phučle. 11  O Ježiš lenge phenďa: „Ko pes rozveďinel peskera romňaha a lel peske avra romňa, kerel lubipen. A koleha, hoj geľa avra romňaha, na doľikerel e prisaha, savi diňa kola peršona romňake. 12  Te pes e romňi rozveďinela peskere romeha a paľis džala romeste pal aver murš, tiš kerel lubipen.“ 13  O manuša anenas ko Ježiš cikne čhaven, kaj lenge te phenel lačho lav. Aľe o učeňika pre lende vičinenas, kaj kada te na keren. 14  Sar kada o Ježiš dikhľa, sas choľamen a phenďa lenge: „Mukhen le čhaven kavka! Mi aven ke ma. Bo predal ajse hino le Devleskero kraľišagos. 15  Paťan mange, ko na prilel le Devleskero kraľišagos avka sar kada čhavoro, kajso dženo andre leste na džala.“ 16  Lelas ke peste le čhaven, obchudelas len a phenelas lenge lačhe lava. 17  Sar džalas le dromeha, prastaňďiľa* ke leste varesavo murš, peľa angle leste pro khoča* a phučľa lestar: „Lačho učiťeľina, so mušinav te kerel, kaj te chudav o večno dživipen?“ 18  O Ježiš leske phenďa: „Soske pre ma phenes, hoj som lačho? Ňiko nane lačho, ča jekh o Del. 19  Džanes o prikazaňa: ‚Ma murdar, ma ker lubipen, ma čorker, ma vaker pre aver oda, so nane čačipen, ma ker podvodi, presikav e paťiv tire dadeske the tira dake.‘ “ 20  Koda murš leske phenďa: „Učiťeľina, kada savoro doľikerav terňipnastar.“ 21  O Ježiš pre leste dikhľa a vaš oda, hoj les rado dikhelas, leske phenďa: „Mek kada tuke kampel te kerel: Dža, biken savoro, so tut hin a o love rozde le čorenge. Avka tiro barvaľipen ela andro ňebos. Paľis av a ker oda so the me.“ 22  Aľe sar o murš kada šunďa, avľa leske pharo a phare jileha geľa het. Bo na kamľa pes te vzdel le barvaľipnastar. 23  O Ježiš pes rozdikhľa khatar* peste a phenďa le učeňikenge: „Sar oda ela phares predal ola, saven hin igen but love, te džal andro Devleskero kraľišagos!“ 24  Kaleske, so o Ježiš phenďa, pes o učeňika čudaľinenas. Avka lenge o Ježiš phenďa: „Čhavale mire, sar oda hin phares te džal andro Devleskero kraľišagos! 25  Lokeder hin la ťavake te predžal prekal o kan la suvake, sar te džal le barvaleske andro Devleskero kraľišagos.“ 26  Sar kada phenďa, mek buter pes kaleske o učeňika čudaľinenas a phende leske: „Ta akor ko šaj el zachraňimen?“ 27  O Ježiš pre lende zadikhľa a phenďa: „Te pre kada dikhena le manušikane jakhenca, ta ňiko. Aľe o Del šaj kerel savoro.“ 28  O Peter phenďa: „Amen mukhľam savoro a keras oda so tu.“ 29  O Ježiš lenge phenďa: „Phenav tumenge, ňiko na omukhľa peskero kher abo peskere phralen, abo pheňen, abo peskera da, abo peskere dades, abo le čhaven, abo peskere maľi predal ma the predal e lačhi sprava, 30  kaj akana te na chudel 100-var buter khera, le phralen, le pheňen, le dajen, le čhaven abo o maľi, choč* pre tumende džana. A paľis o večno dživipen andro nevo svetos,* savo avela. 31  Aľe butdžene, save hine perša, ena posledna a save hine posledna ena perša.“ 32  Džanas andro Jeruzalem a o Ježiš džalas anglal lende. O učeňika sas prekvapimen, hoj soske odoj džal. A aver, so lenca džanas, chudne te daral. Pale iľa pre sera ole 12 apoštolen a chudňa lenge te vakerel pal oda, so pes leha majinel te ačhel: 33  „Džas andro Jeruzalem a le Čhas le manušeskeres* dena andro vasta bare rašajenge the olenge, so sikhľaren andal o zakonos. On les dena te murdarel a dena les andro vasta le manušenge andal aver narodi. 34  On lestar asana a čhungarkerena pre leste. Marena les le bičoha a paľis les murdarena. Aľe pal o trin ďives ušťela andal o meriben.“ 35  Avle ke leste le Zebedejoskere čhave o Jakub the o Jan a phende leske: „Učiťeľina, kamas, kaj predal amende vareso te keres.“ 36  O Ježiš lendar phučľa: „A so kamen, kaj predal tumende te kerav?“ 37  Phende leske: „Domukh amenge, kaj te bešas tuha, sar vladňineha andre tiro kraľišagos. Jekh pal tiri pravo sera a aver pal tiri ľavo sera.“ 38  Aľe o Ježiš lenge phenďa: „Na džanen, so mangen. Či šaj pijen andal o poharis, andal savo pijav me? A šaj aven bolde ajse boľipnaha, saveha som boldo me?“ 39  Phende leske: „Ha, šaj.“ Akor lenge o Ježiš phenďa: „Andal o poharis, andal savo pijav me the tumen pijena. A save boľipnaha som boldo me, the tumen avena. 40  Aľe ko bešela pal miri pravo sera abo pal miri ľavo sera, oda nane pre mande. Kala thana chudena ola, saven peske kidňa avri miro Dad.“ 41  Sar kada šunde kola aver 10 učeňika, sas choľamen pro Jakub the pro Jan. 42  Aľe o Ježiš peske len vičinďa a phenďa: „Tumen džanen, hoj o vladci andal o svetos pestar keren, hoj lendar nane imar ňiko bareder. A o bare raja den te pociťinel le manušenge peskeri zor. 43  Maškar tumende avka na majinel te el. Bo ko kamel te el maškar tumende baro, mušinel avrenge te služinel. 44  A ko maškar tumende kamel bareder paťiv,* mušinel te el otrokos predal savore. 45  Aňi o Čhavo le manušeskero na avľa, kaj leske te služinen, aľe kaj ov te služinel avrenge. A kaj peskere dživipnaha te poťinel vaš o but manuša.“ 46  Paľis avle andro Jericho. Sar andal o Jericho avelas het o Ježiš peskere učeňikenca the but manuša, paš o drom bešelas koro žobrakos, savo pes vičinelas Bartimej. Ov sas le Timejoskero čhavo. 47  Sar o Bartimej šunďa, hoj hino odoj o Ježiš Nazaretsko, chudňa te vičinel: „Ježiš, Čhavo le Davidoskero,* mi el tuke pre ma pharo!“ 48  Butdžene pre leste vičinenas, kaj te el čit. Aľe ov mek zoraleder chudňa te vičinel: „Čhavo le Davidoskero, mi el tuke pre ma pharo!“ 49  O Ježiš zaterďiľa a phenďa: „Vičinen les ke mande!“ Vičinde les a phende leske: „Ma dara a ušťi! O Ježiš tut vičinel.“ 50  Čhiďa pal peste tele o plašťos. Takoj ušťiľa a geľa ko Ježiš. 51  O Ježiš lestar phučľa: „So predal tute šaj kerav?“ Phenďa: „Učiťeľina, ker, kaj pale te dikhav.“ 52  O Ježiš leske phenďa: „Dža, tiro paťaviben tut sasťarďa.“* A takoj chudňa te dikhel. Pridiňa pes ko manuša, save džanas pal o Ježiš.

Poznamki tel e čjara

Abo denašľa.
Abo kľončki.
Abo pašal.
Abo hoc.
Po grecki aion. Dikh tuke buter adaj andro Slovňikos.
Dikh tuke buter adaj andro Slovňikos.
Doslovňe: kamel te el peršo.
Dikh tuke buter adaj andro Slovňikos.
Abo uzdravinďa.