Apocalipsis 11:1-19

  • Iskay testigokunamanta (1-13)

    • 1.260 p’unchayta qhasqa telawan p’achasqa profetizanku (3)

    • Wañuchispa mana p’ampankuchu (7-10)

    • Kinsa p’unchay kuskanmanta kausarimunku (11, 12)

  • Iskay kaq “imaraqmi” niy pasasqanmanta, kinsa kaq “imaraqmi” niy jamunanmantawan (14)

  • Qanchis kaq trompetamanta (15-19)

    • Señorninchispa jinallataq Cristonpa gobiernon (15)

    • Allpa pacha malograqkunan ch’usaqman tukuchisqa kanqaku (18)

11  Chaymantataq varaman rijch’akuq juj soqosta qowan, jinaspa niwan: “Sayariy, jinaspa Dios adorana wasita,* altarta, chaypi Diosta adoraqkunatawan medimuy.  Adorana wasi patiotan ichaqa ama medinkichu, jawallapin chaytaqa saqenki; waj nación runakunamanmi chayqa qosqa kashan, chay runakunan ch’uya llaqtata tawa chunka iskayniyoq killata saruchanqaku.  Iskay testigoykunatan kachamusaq 1.260 p’unchayta qhasqa telawan p’achasqa profetizanankupaq”, nispa.  Paykunan kanku allpa pachapi Señorpa ñaupanpi sayashaq iskay olivo sach’akunaqa iskay candelerokunapas.*  Pipas imanaytapas munaqtinqa siminkumantan nina lloqsimunqa, chaytaq enemigonkunata ruphapunqa. Arí, pipas imanaytapas munanman chayqa, chhaynatan wañunqa.  Paykunaqa atiyniyoqmi kanku cielota wisq’anankupaq, chhaynapi profetizasqanku p’unchaykunapi ama para chayamunanpaq, chaymantapas atiyniyoqmi kanku unuta yawarman tukuchinankupaq, allpa pachatapas may munasqankuta imaymana plagakunawan ñak’arichinankupaqwan.  Willayta tukuqtinkun chinkay-chinkay ukhumanta lloqsimuq manchay phiña animalqa paykunawan guerrata ruwanqa, jinaspa atipaspa wañuchinqa.  Ayankutaq jatun llaqtapi kaq jatun callepi wijch’urayanqa, chay llaqtaq sutintan tupanachiy simipi nikun “Sodoma, Egipto” nispa. Chay llaqtapin Señorninkutapas k’aspipi warkuspa wañuchiranku.  Llapa llaqtakuna, ayllukuna, rimaykuna, nacionkuna iman chay ayakunata jinata qhawanqaku kinsa p’unchay kuskanta, manan p’ampasqa kanankutapas munanqakuchu. 10  Chay iskay profetakunaqa allpa pachapi tiyaqkunatapas ñak’arichiqkun, chaymi paykunaqa chay profetakunaq wañusqankumanta kusikuspa fiestata ruwanqaku, regalokunata imaraq apachinakunqaku. 11  Chay kinsa p’unchay kuskan qhepatataq Diosmanta jamuq kausay espíritu paykunaman jaykuran, jinan paykunaqa sayarimuranku, lliu chayta rikuqkunataq sinchita mancharikuranku. 12  Chaymantataq cielomanta juj kunka uyarikuran “wichamuychis” nimuqta. Jinan chay iskay profetakunaqa phuyupi cieloman wicharanku, enemigonkunataq chayta rikuranku. 13  Chay raton karan jatun terremoto, chaywanmi llaqtamanta chunka kaq parte thunikapuran, qanchis waranqa runakunan wañurankupas, wakinkunataq sinchita mancharikuspa janaq pachapi kaq Diosta jatuncharanku. 14  Chhaynapin chay iskay kaq “¡imaraqmi!” niyqa pasaran. Kunanqa kinsa kaq “¡imaraqmi!” niymi jamunanpaqña kashan. 15  Qanchis kaq ángel trompetanta tocaqtintaq cielopi fuerte kunkakunata uyarini: “Señorninchispa jinallataq Cristonpa gobiernonmi runakunata kamachishan, paymi rey jina wiñay-wiñaypaq gobiernanqa”, nispa nimuqta. 16  Jinan Diospa muyuriqninpi trononkupi tiyashaq iskay chunka tawayoq kuraq runakunaqa Diosman k’umuykuspa payta adoraranku: 17  “‘Gracias’ niykikun, kunan kaqpas, ñaupaq kaqpas, tukuy atiyniyoq Jehová Diosniyku, ancha jatun atiyniykiwan rey jina gobiernayta qallarisqaykirayku. 18  Nacionkunan ichaqa phiñakuranku, chaymi qanpa sinchi phiñakuyniykiqa chayamun; chayamullantaqmi señalasqa tiempopas, chhaynapi wañusqakuna juzgasqa kanankupaq; kamachiyki profetakunaman, ch’uya runakunaman, sutiykita manchakuqkunaman, juch’uyman jatunmanpas premiota qonaykipaqwan; jinallataq allpa pacha malograqkunatapas ch’usaqman tukuchinaykipaqwan”, nispanku. 19  Chayllamanmi janaq pachapi Diosta adorana wasi* kichasqa karan, jinan rikurukun Diospa rimanakuynin arca. Jinan rayo lliphipipiykuna karan, kunkakunapas rayo t’ojaykunapas uyarikuran, kallarantaqmi terremotopas, chijchipas manchaytaraqmi chayaran.

Uraypi willakuykuna

Chaypiqa rimashan ch’uya partemanta ch’uyay-ch’uya partemantawanmi.
Chay candeleroqa mechero churana qanchis makiyoqmi karan.
Chaypiqa rimashan ch’uyay-ch’uya partemantan.