Ima tiyashcata ricui

Ima tiyashcata ricui

 Lección 3

¿Pˈiñanacuicuna tiyajpica imatataj rurana cangui?

¿Pˈiñanacuicuna tiyajpica imatataj rurana cangui?

“Cancunapurapi tucui shunguhuan cˈuyaj caichij. Cˈuyaica, achca juchacunatapish perdonachijmi.” (1 Pedro 4:8)

Shuj cˈari, shuj huarmi cazarajpica, chˈican chˈican huiñashcamanta, shujtaj yuyaita charishcamanta, cusa o huarmi ima shina sintirishcata mana entendishcamantami pˈiñanacuicuna tiyan. Pˈiñanacuicunaca huaquinpica shujtajcunamanta o huaquinpica mana yuyashcapimi ricurin.

Pˈiñanacuicunata mana allichinaca jahuallami can. Shinapish Bibliapica pˈiñanacuicunata allichichunmi mandan (Mateo 5:23, 24). Biblia yachachishcata cazushpaca tucuitami allichinguichij.

 1 IMAMANTA PˈIÑANACUSHCATA PARLANACUICHIJ

BIBLIACA CAITAMI YACHACHIN: ‘Shuj punllami rimanacungapajpish chayan’ (Eclesiastés 3:1, 7). Imamanta pˈiñanacushcata parlanacungapajmi tiempota surcuna canguichij. Ima shina sintirishcata, imata yuyashcatami mana pacashpa, mana llullashpa parlana canguichij (Efesios 4:25). Pˈiñarishca cashpapish mana macanacunachu canguichij. Allimantalla parlashpaca uchilla pˈiñanacuicunaca mana mirangachu (Proverbios 15:4; 26:20).

Cusa o huarmi yuyashca shina mana yuyashpapish, cˈuyashpa respetashpami catina cangui (Colosenses 4:6). Ima pˈiñanacui ricurijpipish utcami allichina canguichij. Pˈiñanacushpaca mana upalla saquirinachu canguichij (Efesios 4:26).

CAITA RURAI:

  • Imamanta pˈiñanacushcata parlanacungapaj tiempota surcuichij

  • Cambaj huarmi o cusa parlacujpica upalla saquirishpa uyai. Pai tucuchishca qˈuipa parlai

 2 UYASHPA ENTENDICHIJ

BIBLIACA CAITAMI YACHACHIN: “Quiquin huauquindij shina caishuj chaishuj cˈuyanacuichij. Caishuj chaishuj ñucata yalli allimi cangui ninacuichij” (Romanos 12:10). Cambaj huarmi o cusa imata yuyashcatami entendina cangui. ‘Ama jatun tucushpa, manso shunguhuan, cˈuyaimantaca caishujmanta chaishujmanta llaquicunata apaichij’ (Efesios 4:2; Santiago 1:19). Ama nij tucushpalla uyaichijchu. Imata ruracushcata saquishpa uyaichij. O ¿qˈuipata parlai tucunchijchu? nishpa tapui. Huarmita o cusata, enemigo shina ricunapaj randica, amigo shina ricushpami imata rurajpipish mana pˈiñaringui (Eclesiastés 7:9).

CAITA RURAI:

  • Cambaj huarmi o cusa parlacushcata mana uyasha nishpapish rinrinta mañachishpa uyai

  • Cambaj huarmi o cusa imata nicushcata entendi. Paipaj ñahuita ricushpa ima shina rimajta uyai

3 ÑAUPAJMAN CATI

BIBLIACA CAITAMI YACHACHIN: “Tucui yuyaihuan imatapish rurajpica, japinapish tiyanmi. Ashtahuanpish yanga rimarijllacunaca, huajchallatajmi causancuna” (Proverbios 14:23). Pˈiñanacuicunata ima shina allichinata parlanacushca qˈuipaca, parlanacushcatami pajtachina canguichij. Sinchi ricurijpipish pajtachishpaca cushillami causanguichij (Proverbios 10:4). Ishquindij ayudanacushpami “alli pagota japinguichij” (Eclesiastés 4:9).

CAITA RURAI:

  • Pˈiñanacuicunata allichingapaj cada uno imata ruranata yuyaichij

  • Pˈiñanacuicunata allichingapaj imata ña rurashcata ricushpa catichij