Llapan kanqanman ëwari

Qateqnin kaqman ëwë

Qallananchö tïtulukunaman ëwë

Jehoväpa testïgunkuna

Quechua (Ancash)

Këchö Biblia | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Revelacion 2:1-29

IMAKUNA KANQAN

  • Ëfesuchö (1-7), Esmirnachö (8-11), Pergamuchö (12-17), Tiatïrachö creikoqkunapaq willakïkuna (18-29)

2  Ëfesuchö këkaq creikoqkunachö* angelman këta qellqë: derëcha kaq makinchö qanchis qoyllurkunata katseq y örupita rurashqa qanchis candelabrukunapa chowpinchö purikaqmi këkunata nin:  ‘Reqïmi rurënikikunata y trabäjïkita y alli tsarakunqëkita, y mana alli nunakunata mana rikaräkunqëkita, y apostol mana këkar apostol kayanqanta neqkunata pruëbaman churanqëkita, y ulikoq* kayanqanta taripunqëkita.  Jina tsarakoq kanqëkitam rikätsikïkanki, y jutïrëkurmi alli tsarakurqunki, y manam utirqunkitsu.*  Tsënö kaptimpis, këtam qampa contrëki katsï: kuyakïnikiqa manam qallananchö kanqannönatsu.  Tsëmi, mëpita ishkinqëkita yarpë, y arrepentikï, y qallananchö ruranqëkikunata rurë. Tsëta mana ruraptikiqa, qammanmi shamushaq, y candelabrïkitam sitiumpita jorqarishaq, awmi, mana arrepentikuptikiqa.  Tsënö kaptimpis, këchömi sïqa alli këkanki: Nicolaspa sectampa* rurëninkunatam chikinki, noqapis chikinqäta.  Rinriyoq kaqqa, creikoqkunata* espïritu kënö ninqanta wiyakutsun: venceq kaqtaqa, Diospa Shumaq Patsanchö këkaq kawëta qokoq montipa wayïninta mikunantam jaqishaq’.  Y Esmirnachö këkaq creikoqkunachö* angelman këta qellqë: këkunatam pë nin, ‘Punta Kaq y Ushanan Kaq’, wanushqa kashqa kaq y kawarimushqa kaq:  ‘Musyämi sufrinqëkikunata y waktsa kanqëkita —peru kapoqyoqmi* kanki— y judïu kayanqanta kikinkunalla neqkuna ofendikïpa parlayanqanta, peru rasumpa kaqchöqa manam judïutsu kayan, sinöqa Satanaspa nunankunam kayan. 10  Ama mantsëtsu ichikllachöna sufrinëkipaq kaqkunata. ¡Rikë! Diabluqa wakinnikitam chipyëpa probashqa kayänëkipaq carcelkunaman llawitsiyäshurniki* sïguinqa, y chunka junaqkunam alläpa sufriyanki. Wanunqëkiyaq alli tsarakoq kanqëkita rikätsikï, y noqaqa kawë premiutam* qoshqëki. 11  Rinriyoq kaqqa, creikoqkunata* espïritu kënö ninqanta wiyakutsun: venceq kaqtaqa, manam ni imanöpapis ishkë kaq wanïqa imananqatsu’. 12  Pergamuchö këkaq creikoqkunachö* angelman këta qellqë: ishkan lädupa alli afilashqa jatun puntash espädata katseq kaqmi këkunata nin: 13  ‘Musyämi mëchö täranqëkita, juk parlakïchöqa, Satanaspa gobernar täkunan* këkanqanchö; y tsënö kaptimpis jutïpita alli sinchi tsaripukurmi sïguikanki, y manam noqaman markäkunqëkita* negarqunkitsu, ni alli tsarakoq testïgü Antïpaspa tiempunchöpis, pëtaqa qamkunapa lädïkikunachömi wanutsiyarqan, Satanas täranqanchö. 14  Tsënö kaptimpis, këkunatam qampa contrëki katsï: qamqa Balaampa yachatsikïninman laqakaqkunatam katsinki, pëmi Balacta yachatsirqan Israelpa tsurinkunapa puntanman juk trompisatsikoq rumita churanampaq, imäginkunapaq qoyanqan cösaskunata mikuyänampaq y rakcha* rurëkunata* rurayänampaq. 15  Jina tsënöllam qampis Nicolaspa sectanman* laqakaqkunata katsinki. 16  Tsëqa arrepentikï. Tsëta mana ruraptikiqa, qammanmi ichikllachöna shamushaq, y shimïpita yarqoq jatun espädawanmi pëkunapa contran pelyashaq. 17  Rinriyoq kaqqa, creikoqkunata* espïritu kënö ninqanta wiyakutsun: venceq kaqtaqa, pakarëkaq manäpitam qoshaq, y ichikllan yulaq rumitam qoshaq, y tsë ichikllan rumichöqa pipis mana musyanqan mushoq jutim qellqarëkan, tsë jutitaqa chaskeq kaqllam musyan’. 18  Tiatïrachö këkaq creikoqkunachö* angelman këta qellqë: këkunatam Diospa Tsurin nin, imëka rawrëkaq ninanö nawiyoq kaq, y imëka fïnu cobrinö chakiyoq kaq: 19  ‘Reqïmi rurënikikunata, kuyakïnikita, markäkïnikita,* sagrädu rurënikita y alli tsarakoq kënikita, y tsëllaraq ruranqëkikunaqa qallananchö ruranqëkikunapitapis mas kanqanta. 20  Tsënö kaptimpis, këtam qampa contrëki katsï: qamqa Jezabel warmitam consientinki, pëqa Diospa willakoqnin* kanqantam nin, y sirwimaqnïkunatam yachatsin y pantatsin rakcha* rurëkunata* rurayänampaq y imäginkunapaq qoyanqan cösaskunata mikuyänampaq. 21  Y arrepentikunampaqmi tiemputa qorqä, peru pëqa manam rakcha rurëninkunapita* arrepentikïta munantsu. 22  ¡Rikë! Qeshyatsirnin cämarätsinäpaqmi këkä, y majanwannö pëwan oqllanakoq kaqkunatanam, alläpa sufritsinäpaq këkä, pë pantatsirnin ruratsinqampita mana arrepentikuyaptinqa. 23  Y pëpa wamrankunatam wanutsikoq qeshyawan wanutsishaq, tsënöpam llapan creikoqkuna* musyayanqa noqaqa mana pipis musyanqan pensëkunata* y shonqukunata rikaq kanqäta, y qamkunataqa cada ünutam rurënikikunamannö pagayashqëki. 24  Tsënö kaptimpis, Tiatïrachö wakinnikikuna kaqtam, tsë yachatsikïta mana qateq kaqkunata, “Satanaspa pakaraq yachatsikïninkuna” nishqanta mana reqishqa kaqkunata, këta nï: manam imatapis mastaqa mañëkäyaqtsu. 25  Imanö kaptimpis, chämunqäyaq, kayäpushunqëki alli kaq cösaskunapita sinchi tsaripukurnin këkäyë. 26  Y venceq kaqta y rurënïkunata ushananyaq qateq kaqtaqa, nacionkunata rikänampaqmi autoridäta qoshaq, 27  Teytäpita chaskinqä autoridätanö, y fiërru värawanmi nunakunata mitsinqa, tsënöpam imëka mitu väsunö shallushqa* kayanqa. 28  Y qoya waraq* qoyllurtam qoshaq. 29  Rinriyoq kaqqa, creikoqkunata* espïritu ninqanta wiyakutsun’.

Päginapa ura kuchunchö willakïkuna

Griëgu idiömachöqa “congregacionchö” ninmi. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Kënöpis niyanmi: llullakoq.
Kënöpis niyanmi: ajayarqunkitsu.
Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Griëgu idiömachöqa “congregacionkunata” ninmi. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Griëgu idiömachöqa “congregacionchö” ninmi. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Kënöpis niyanmi: rïcum.
Kënöpis niyanmi: qaykatsiyäshurniki.
Griëgu idiömachöqa “kawë corönatam” ninmi.
Griëgu idiömachöqa “congregacionkunata” ninmi. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Griëgu idiömachöqa “congregacionchö” ninmi. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Kënöpis niyanmi: trönun.
Kënöpis niyanmi: yärakamunqaykita.
Kënöpis niyanmi: qanra.
Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Griëgu idiömachöqa “congregacionkunata” ninmi. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Griëgu idiömachöqa “congregacionchö” ninmi. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Kënöpis niyanmi: yärakuynikita.
Griëgu idiömachöqa “profëta warmi” ninmi. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanchö “Profëta” neqta.
Kënöpis niyanmi: qanra.
Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Griëgu idiömachö: por·nëi·a. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Griëgu idiömachöqa “congregacionkuna” ninmi. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
O: “pakaraq sentimientukunata”. Griëgu idiömachöqa “pacha rurukunata” ninmi.
Kënöpis niyanmi: shallamashqa.
Kënöpis niyanmi: patsa waraq.
Griëgu idiömachöqa “congregacionkunata” ninmi. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.