Llapan kanqanman ëwari

Qateqnin kaqman ëwë

Qallananchö tïtulukunaman ëwë

Jehoväpa testïgunkuna

Quechua (Ancash)

Këchö Biblia | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Mateu 27:1-66

IMAKUNA KANQAN

  • Jesusta Pilätupa makinman entregayan (1, 2)

  • Jüdas jurkakurin (3-10)

  • Jesus Pilätupa puntanchö (11-26)

  • Llapankunapa jananchö pëpita burlakuyan (27-31)

  • Golgota sitiuchö qeruman clavayan (32-44)

  • Jesus wanun (45-56)

  • Jesusta pampayan (57-61)

  • Sepultürata alleq täpayan (62-66)

27  Patsa waräramuptinnam, llapan precisaq sacerdötikuna y respetashqa nunakuna Jesusta imanö wanutsiyänampaq kaqta patsätsiyänampaq ëllukäyarqan.*  Makinta watarkurnam, apakuyarqan y gobernador* Pilätuta entreguëkuyarqan.  Tsënam rantikoqnin* Jüdasqa, Jesusta condenayashqa kayanqanta rikärirnin, alläpa pësakurqan, y precisaq sacerdötikunata y respetashqa nunakunatam kima* chunka (30) pläta metal qellëninkunata kutïkatsirqan,  kënö nir: “Jutsallakurqömi culpannaq nunapa yawarninta rantikurnin”. Pëkunanam kënö niyarqan: “¿Imataq qokayäman? ¡Kikikim tsëtaqa rikänëki!”.  Tsënam, tsë pläta metal qellëta templuman jitëkur ëwakurqan. Tsëpitanam, ëwar jurkakurirqan.  Precisaq sacerdötikunanam, tsë pläta metal qellëta ëllurir,* kënö niyarqan: “Manam allitsu kanqa templuchö qellë churanaman churanantsikqa, porqui yawarpa chaninmi këqa”.  Kikinkunapura parlarirmi, tsë qellëwan mitu taqllaqpa chakranta rantiyarqan, tsëman forastërukunata pampayänampaq.  Tsëmi tsë chakrataqa “Yawar Chakra” nir kananyaq reqiyan.  Tsënömi cumplikärirqan Diospa willakoqnin* Jeremïas kënö ninqan: “Y tsë nunapa chanintam kima chunka (30) pläta metal qellëta tsariyarqan, Israelpa wakin tsurinkuna pëpaq churayanqan chanita, 10  y tsëwanmi mitu taqllaqpa chakranta rantiyarqan, Jehovä* mandamanqannölla”. 11  Jesusnam gobernadorpa* puntanchö shëkarqan, y gobernadornam kënö tapurqan: “¿Qamku judïukunapa reynin kanki?”. Jesusnam kënö contestarqan: “Kikikim nikanki”. 12  Peru precisaq sacerdötikuna y respetashqa nunakuna tumpëkäyaptimpis, pëqa manam ni imata contestarqantsu. 13  Tsënam Pilätuqa kënö nirqan: “¿Manaku wiyanki contrëki imëkata parlayanqanta?”. 14  Peru manam contestarqantsu, manam, ni juk palabrallatapis, tsëmi gobernadorqa alläpa espantakurqan. 15  Cada watam Pascua fiestachö* gobernadorpa costumbrin kaq, mëtsikaq nunakuna mañakuyanqan kaq prësuta libri jaqiri. 16  Tsë witsankunam Barrabas jutiyoq alläpa reqishqa nunata prësu katsiyarqan. 17  Tsënam tsë nunakuna ëllurëkäyaptin* Pilätu kënö nirqan: “¿Mëqantataq libri jaqirinäta munayanki? ¿Barrabastaku, o Cristu nishqan Jesustaku?”. 18  Porqui chikiparnin entregashqa kayanqantam Pilätuqa cuentata qokoq. 19  Jinamampis, juiciuta rurayänan sitiuchö tëkaptinmi, warmin kënö nir willatsirqan: “Ama mëtikïtsu tsë alli kaqta ruraq nunawan, porqui kanan paqasmi pëta suëñurqö y alläpam suëñïnïchö mantsakarqö”. 20  Peru precisaq sacerdötikuna y respetashqa nunakunaqa tsëchö këkaq mëtsika nunakunatam inkitayarqan Barrabasta mañayänampaq, peru Jesustaqa wanutsiyänampaq. 21  Tsëta contestarnam gobernadorqa* kënö nirqan: “¿Ishkampita mëqantataq libri jaqirinäta munayanki?”. Pëkunanam, “Barrabastam” niyarqan. 22  Pilätunam kënö nirqan: “Tsëqa, ¿imatataq rurashaq Cristu nishqan Jesustaqa?”. Llapankunam kënö niyarqan: “¡Qeruman warkushqa katsun!”.* 23  Pënam kënö nirqan: “¿Imanir? ¿Ima mana allitataq rurashqa?”. Peru pëkunaqa mas y mas sinchiparan kënö niyarqan: “¡Qeruman warkushqa katsun!”. 24  Imatapis mana lograr, y nunakuna mas büllakurkuyaptinnam, Pilätuqa tsëchö këkaq mëtsika nunakunapa rikëninchö makinta yakuwan paqakurirqan,* y kënö nirqan: “Noqaqa kë nunapa yawarnimpita culpannaqmi kä. Kikikikunam tsëtaqa rikäyänëki”. 25  Tsënam llapan nunakuna kënö contestayarqan: “Jaqïkï noqakunaman y wamräkuna jananman pëpa yawarnin shamunanta”. 26  Tsënam pëqa Barrabasta libri jaqirirqan, peru Jesustaqa astatsirqanmi y nïkurmi qeruchö wanutsiyänampaq entreguëkurqan. 27  Tsënam gobernadorpa* soldädunkuna gobernadorpa wayinman Jesusta yëkatsiyarqan, y llapan soldädukunatam jiruroqninman ëlluyarqan.* 28  Y röpanta qoturatsirmi* chipapaq puka aqshunata aqshuratsiyarqan, 29  y kashapita corönata awarirmi* peqanman* churapuyarqan y juk shoqushtam derëcha kaq makinman churapuyarqan, y nöpanman qonqurikïkurmi, kënö nir burlakuyarqan: “¿Yamëllaku judïukunapa reynin?”. 30  Nïkurmi toqapuyarqan y shoqushta tsarirkur kutin kutin peqanchö* wiluyarqan.* 31  Tsëpitanam pëpita burlakur usharirnin, aqshunanta qochiriyarqan y janan kaq röpanta vistirkatsiyarqan, nïkurnam, qeruman clavayänampaq apakuyarqan. 32  Yarqurëkäyaptinnam,* Cirënipita Simon jutiyoq nunata taririyarqan. Pëtam sufritsikoq qerunta* katarnin yanapanampaq obligayarqan. 33  Y Golgota niyanqan sitiuman, o juk parlakïchöqa Calavëra* Sitiu niyanqanman chärirnam, 34  asqaqwan* takushqa vïnuta upunampaq qoyarqan, peru llamirirqa* manam upïta munarqantsu. 35  Qeruman clavarirnam, suertita jitarnin janan kaq röpankunata rakinakuyarqan, 36  y tëkurmi tsëchö täpayarqan. 37  Y peqan* jananmanmi imanir wanutsiyanqanta juk letrëruman qellqëkur churayarqan, tsëchömi kënö nirqan: “Këmi judïukunapa reynin Jesus”. 38  Jina ishkaq suwakunatam lädunman warkuyarqan, juknintam derëchan kaqman, y juknintanam itsoqnin kaqman. 39  Y tsëpa pasaqkunaqa peqankunata awir* y lluta parlarmi 40  pëpaq kënö niyarqan: “¡Templuta juchuratsir kima* junaqllachö sharkatseq, mä kanan salvakï ari! Diospa Tsurin këkarqa, ¡yarpamï sufritsikoq qerupita!”.* 41  Jina tsënöllam precisaq sacerdötikuna, Ley qellqaqkuna y respetashqa nunakunapis kënö nirnin pëpita burlakur qallëkuyarqan: 42  “¡Jukkunataqa salvarqanmi; peru kikinqa manam salvakïta puëdintsu! Pëqa Israelpa reyninmi, mä kanan ari sufritsikoq qerupita* yarpamutsun, tsëqa pëman creishunmi. 43  Diosmanmi markäkushqa;* kuyarqa Pë libratsun, porqui ‘Diospa Tsurinmi kä’ nirqanmi”. 44  Jina tsënöllam qeruchö pëwan warkurëkaq suwakunapis pëpita burlakuyarqan. 45  Pullan junaqpitanö* patsëmi las tres de la tardiyaqnö* patsa ampïrirqan.* 46  Las tres de la tardinönam,* Jesus sinchipa kënö nirqan: “Ë·li, Ë·li, ¿lä·ma sa·baj·thä·ni?”, tsëqa, “Diosllä, Diosllä, ¿imanirtaq jaqiramarqunki?” ninanmi. 47  Tsëta wiyarirnam, tsëchö wakin shëkaqkunaqa kënö nir qallëkuyarqan: “Kë nunaqa Elïastam qayëkan”. 48  Y jinan höram juknin kaq ëqir,* juk esponjata tsarirkur pochqoq vïnuman tullpurkurqan, y shoqushman churarkurmi upunampaq kamäpurqan. 49  Peru wakinkunaqa kënömi niyarqan: “¡Jaqiri! Mä Elïas shamunqakush salvaqnin”. 50  Jesusnam yapë sinchipa qayarïkurqan* y wanurirqan.* 51  Y ¡rikë!, templuchö këkaq cortïnam ishkëman qashqakärirqan umapita urayaq, y patsam kuyurqan, y qaqakunapis qatsakäriyarqanmi. 52  Y sepultürakunam kichakäriyarqan, y wanushqa santu nunakunapa ayankunam rikakärayämurqan, 53  y mëtsikaq nunakunam tsëta rikäyarqan (y wakin nunakunam, Jesus sharkaramuptin sepultürakuna këkaq sitiupita yarqurir Jerusalenman* yëkuyarqan). 54  Peru tröpakunata mandaq y Jesusta täpaqkunaqa, patsa kuyunqanta y tsëchö maskuna pasakunqanta rikëkurmi alläpa mantsakäyarqan, y kënömi niyarqan: “Këqa rasumpam Diospa Tsurin kashqa”. 55  Y mëtsikaq warmikunam tsëchö këkäyarqan karullapita rikarnin, pëkunaqa Jesusta atiendiyänampaqmi Galilëapita yanaqäyämurqan; 56  wakinmi kayarqan Marïa Magdalëna, Santiägupa y Josespa mamänin Marïa, y Zebedeupa tsurinkunapa mamänin. 57  Tsënam, inti jeqanan hörana* Arimatëapita Josë jutiyoq nuna shamurqan, pëqa kapoqyoq* nunam karqan y Jesuspa qateqninmi tikrashqa karqan. 58  Pëmi Pilätuman ëwarqan y Jesuspa ayanta mañakurqan. Tsënam Pilätuqa qoykuyänampaq mandakurqan. 59  Josënam ayata jorqaramur lïnupita rurashqa alli kaq* y limpiu tëlawan wankurqan, 60  y qaqachö uchkunqan mushoq sepultüranmanmi churëkurqan. Y tsë sepultürapa punkunmanmi jatun rumita kumarqan, y ëwakurqan. 61  Peru Marïa Magdalënawan juknin kaq Marïaqa sepultürapa frentinchömi tëkar quedakuyarqan. 62  Waränin junaqnam, Säbadupaq alistakuyänan junaqpa* waränin, precisaq sacerdötikuna y fariseukuna Pilätuwan ëllukaq ëwayarqan, 63  y kënö niyarqan: “Teytë, tsë engañakoq nuna kawëkarllaraq kënö ninqantam yarpäriyarqö: ‘Kima* junaq pasariptinmi sharkatsimushqa kashaq’. 64  Tsëqa, sepultürata kima kaq junaqyaq täpayänampaq mandakï, tsënöpa qateqninkuna shamïkur, ayanta suwëkurnin nunakunata kënö mana niyänampaq: ‘¡Wanushqakunapitam sharkatsishqa kashqa!’. Porqui tsënö engañakuyanqanqa punta kaqpitapis mas peormi kanqa”. 65  Pilätunam kënö nirqan: “Këchömi guardiakuna këkäyan. Pëkunata aparkur ëwayë y pensayanqëkimannö alli buënu seguratsiyë”. 66  Tsënam pëkunaqa ëwayarqan y sepultürata tsapaq rumita alleq segurayarqan, y täpayänampaqmi guardiakunata churayarqan.

Päginapa ura kuchunchö willakïkuna

Kënöpis niyanmi: qorikäyarqan.
Kënöpis niyanmi: gobernaq.
Kënöpis niyanmi: traicionaqnin.
Kënöpis niyanmi: kimsa.
Kënöpis niyanmi: qoririr.
Griëgu idiömachöqa “profëta” ninmi. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Kënöpis niyanmi: gobernaqpa.
Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Kënöpis niyanmi: qoriraykäyaptin.
Kënöpis niyanmi: gobernaqqa.
O: “¡Qeruchö wanutsi!”.
Kënöpis niyanmi: awikurirqan.
Kënöpis niyanmi: gobernaqpa.
Kënöpis niyanmi: entëru kuchunman qoriyarqan.
Kënöpis niyanmi: llushtiratsirmi.
Kënöpis niyanmi: katsurirmi.
Kënöpis niyanmi: umanman.
Kënöpis niyanmi: umanchö.
Kënöpis niyanmi: weruyarqan.
Kënöpis niyanmi: yarquraykarnam.
Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Kënöpis niyanmi: Uma Tullu.
Kënöpis niyanmi: ayaqwan.
Kënöpis niyanmi: yawarirqa.
Kënöpis niyanmi: uman.
Kënöpis niyanmi: kuyutsir.
Kënöpis niyanmi: kimsa.
Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Kënöpis niyanmi: yärakushqa.
Griëgu idiömachöqa “joqta kaq hörapita” ninmi, tsëtaqa patsa waranqampita patsëmi yupayaq.
Griëgu idiömachöqa “isqun kaq hörayaq” ninmi, tsëtaqa patsa waranqampita patsëmi yupayaq.
Kënöpis niyanmi: tsakärirqan; tutapärirqan.
Griëgu idiömachöqa “isqun kaq höranönam” ninmi, tsëtaqa patsa waranqampita patsëmi yupayaq.
Kënöpis niyanmi: cörrir.
Kënöpis niyanmi: qayaraykurqan.
O: “shütëta jaqirirqan”.
Griëgu idiömachöqa “santu markaman” ninmi.
Kënöpis niyanmi: tardi hörana këkaptin.
Kënöpis niyanmi: rïcu.
Kënöpis niyanmi: fïnu.
Juk parlakïchöqa, viernis junaqpa.
Kënöpis niyanmi: kimsa.