Llapan kanqanman ëwari

Qateqnin kaqman ëwë

Qallananchö tïtulukunaman ëwë

Jehoväpa testïgunkuna

Quechua (Ancash)

Këchö Biblia | TRADUCCIÓN DEL NUEVO MUNDO DE LAS SANTAS ESCRITURAS

Efesius 6:1-24

IMAKUNA KANQAN

  • Wamrakunapaq y teytakunapaq consëju (1-4)

  • Sirwipakoqkunapaq y patronkunapaq consëju (5-9)

  • Pelyayänëkipaq Dios llapan qoyäshunqëki kaqkuna (10-20)

  • Ushanan kaq salüdukuna (21-24)

6  Wamrakuna, Dios munanqannö teytëkikunata wiyakuyë, porqui tsëqa alli kaqta rurëmi.  “Teytëkitawan mamänikita precisaqpaq churar respetë”, tsëmi punta kaq mandakï, y kënö änikïyoqmi:*  “Tsënöpa alli yarqupukunëkipaq* y patsachö mëtsika tiempupa kawakunëkipaq”.  Y teytakuna, ama wamrëkikunata piñëkätsiyëtsu,* sinöqa Jehovä* munanqannö alli portakuyänampaq yachatsiyë* y atikayë.*  Sirwipakoqkuna, respetarnin y mantsakurnin* patronnikikunata shonqupita patsë wiyakuyë, Cristuta wiyakuyanqëkinö,  ama rikëkäyäshuptikillaqa, nunakunata kushitsiyänëkillapaqqa,* sinöqa Cristupa sirweqninkunanö Diospa munëninta llapan kawënikikunawan* rurar.  Sirwipakoq kënikikunata llapan shonqïkikunawan cumpliyë, Jehoväpaqnö,* y ama nunakunapaqnöqa,  porqui qamkunaqa musyayankim pipis alli kaqta ruraqtaqa, tsëtanölla Jehovä* kutitsinampaq kaqta, sirwipakoq kaptin o libri kaptimpis.  Jina qamkunapis patronkuna, tsënölla pëkunata tratarnin sïguiyë, ama mantsakätsipaqa, porqui qamkunaqa musyayankim qamkunapa y pëkunapapis Patronnikikunaqa ciëluchö këkanqanta, y pëqa llapantapis igualpa rikanqanta. 10  Tsëqa, Señorpita y alläpa puëdeq kallpampita kallpata tsarir sïguiyë. 11  Pelyayänëkipaq Dios qoyäshunqëki kaqkunata llapanta churakuyë, tsënöpa Diablu yachëllapa ruranqankunapa* contran sinchi tsarakuyänëkipaq; 12  porqui tsaränakurmi* këkantsik, y manam nuna mayintsikkunawantsu, sinöqa gobiernukunawan, autoridäkunawan, kë ampichö* këkaq mana cäsukoq nunakunata gobernaqkunawan, ciëluchö puëdeq alläpa mana alli espïritukunawanmi. 13  Tsëmi pelyayänëkipaq Dios qoyäshunqëki kaqkunata llapanta churakuyänëki, tsënöpa alläpa mana alli junaqchö aguantëta puëdiyänëkipaq, y llapanta cumplirir, alleq tsarakuyänëkipaq. 14  Tsënö këkaptinqa, alleq tsarakuyë rasumpa kaqta wachakatanö tseqllëkikunachö wachakashqa, fiërru chalëcu cuenta alli kaq rurëkunata churakushqa, 15  y yamë këpita alli willakïkunata willakuyänëkipaq llanqikikuna llanqikushqa. 16  Y manam tsëkunallatsu, jina markäkïyoq kë jatun escüduta tsaräyë, tsëwanmi Satanaspa* rawrëkaq llapan flëchankunata upitsiyanki. 17  Jina salvacion cascuta churakuyë, y santu espïritu qokunqan espädata tsaräyë, juk parlakïchöqa, Diospa palabranta, 18  imëkanöpa mañakurnin y rogakurnin, imë hörapis santu espïritupa yanapakïninwan mañakur. Y tsërëkur riyaq riyaqlla* këkäyë, llapan santu nunakunapaq imëpis rogakurnin. 19  Jina noqapaqpis mañakuyë, tsënöpa parlanqä höra shimïman imata parlanäpaq kaq chämunampaq, tsënöpa alli willakïkunapa pakarëkaq sagrädu willakïninta musyatsikunqä höra, mana mantsakushpa parlanäpaq, 20  porqui tsëkunarëkurmi Diospa jutinchö willakoqnö* cadenashqa këkä, y tsëkunapita mana mantsakushpa parlanäpaq, porqui tsënö mana mantsakushpam parlanä. 21  Jina qamkunapis noqapita y imanö këkanqäta musyayänëkipaqmi, kuyashqa wawqi y Señorpa kaqchö markäkïpaq sirwipakoq Tïquicu llapanta musyatsiyäshunki. 22  Tsërëkurmi qamkunaman pëta kachamü, tsënöpa imanö këkäyanqäta musyayänëkipaq, y shonqïkikunata pë shoqanampaq. 23  Teyta Diospita y Señor Jesucristupita shamoq yamë kë y markäkïwan kuyakï wawqikunachö y panikunachö këkätsun. 24  Señornintsik Jesucristuta mana imëpis ushakaq kuyakïwan llapan kuyaqkunachö Diospa alläpa alli kënin këkätsun.

Päginapa ura kuchunchö willakïkuna

Kënöpis niyanmi: awnikuyyoqmi.
O: “alli ëwashunëkipaq; alli kanëkipaq”.
Kënöpis niyanmi: ajanaykätsiyaytsu.
Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
O: “pushayë”. Griëgu idiömachöqa “pensëninta Jehoväman churayë” ninmi.
Kënöpis niyanmi: willapäyë.
Kënöpis niyanmi: mantsapakurnin.
Griëgu idiömachöqa “ama nawipa rikëninllachöqa imëka nunakunata kushitsita procuraqkunanöqa” ninmi.
O: “almëkikunawan”. Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
Rikäri “Käyitsikïkuna” nishqanta.
O: “pakallapa patsätsinqankunapa”.
Griëgu idiömachöqa “pelyarmi” ninmi.
Kënöpis niyanmi: tsakaychö; tutapëchö.
Griëgu idiömachöqa “alläpa mana allipa” ninmi.
Kënöpis niyanmi: rikcha rikchalla.
Griëgu idiömachöqa “embajador karnin” ninmi. Tsënö nirqa, griëgu idiömachöqa parlëkan juk nacionpa o juk gobernaqpa willakoqnimpaqmi.