Pular para conteúdo

Nada como ter uma Bíblia no idioma materno

As Testemunhas de Jeová distribuem a Tradução do Novo Mundo das Escrituras Sagradas a todos que queiram lê-la.

Embora bilhões de Bíblias e várias traduções tenham sido impressas por diversas sociedades bíblicas, a pobreza e o preconceito religioso impedem que muitas pessoas obtenham uma Bíblia em seu próprio idioma. Por isso, as Testemunhas de Jeová produzem a Tradução do Novo Mundo em mais de 115 idiomas.

Veja alguns exemplos:

  • Ruanda: “Nós somos muito pobres”, explicam Silvestre e Venantie, que têm quatro filhos. “Assim, não podíamos comprar uma Bíblia para cada membro de nossa família. Agora, cada um tem seu próprio exemplar da Tradução do Novo Mundo em quiniaruanda, e nós lemos a Bíblia juntos todo dia.”

    Um pastor anglicano nesse país disse: “Essa Bíblia eu consigo entender. Ela é muito melhor do que todas as Bíblias que eu já li. As Testemunhas de Jeová estão mesmo interessadas nas pessoas!”

  • República Democrática do Congo: Algumas religiões têm se recusado a vender Bíblias em lingala — um dos idiomas mais falados no país — para as Testemunhas de Jeová.

    Então, não é de admirar que, desde o lançamento da Tradução do Novo Mundo em lingala, as Testemunhas de Jeová congolesas tenham prazer em usar e distribuir essa Bíblia. De fato, a Tradução do Novo Mundo gerou tanta empolgação que, após seu lançamento num congresso das Testemunhas de Jeová, policiais que estavam no estádio fizeram fila para conseguir uma.

  • Fiji: As Bíblias em fijiano são tão caras que muitas Testemunhas de Jeová preferiam usar a Tradução do Novo Mundo em inglês. Mas em 2009 os fijianos receberam a Tradução do Novo Mundo das Escrituras Gregas Cristãs (Novo Testamento) em seu idioma materno.

    Um homem ficou tão impressionado com a clareza da Tradução do Novo Mundo em fijiano que pediu um exemplar. Mas ele teria de esperar pelo menos um mês até que a próxima remessa de Bíblias chegasse à sua cidade. Não disposto a esperar pela Bíblia, o homem viajou 35 quilômetros para obter uma Tradução do Novo Mundo com outra Testemunha de Jeová. Ele disse: “Essa tradução é muito melhor do que a que nós usamos. Ela é clara e fácil de entender.”

  • Malaui: Depois que Davide começou a estudar a Bíblia com as Testemunhas de Jeová, membros de uma organização batista foram até sua casa e pegaram de volta a Bíblia que tinham lhe dado. Visto que as Bíblias são muito caras em Malaui, Davide ficou se perguntando como conseguiria outra. Assim, o lançamento da Tradução do Novo Mundo em chicheva foi a realização de um sonho para Davide. Quando recebeu um exemplar dessa Bíblia, ele disse: “Agora eu tenho uma Bíblia melhor do que a que eu tinha!”

Mais de 60 anos atrás, quando a primeira parte da Tradução do Novo Mundo em inglês foi lançada num congresso na cidade de Nova York, a assistência foi incentivada: “Leiam-na do começo ao fim. Estudem-na . . . Distribuam-na.” Para alcançar esse objetivo, as Testemunhas de Jeová já publicaram mais de 175 milhões de exemplares da Tradução do Novo Mundo. Além disso, é possível ler a Bíblia on-line em cerca de 50 idiomas.