Pular para conteúdo

Pular para menu secundário

Pular para sumário

Testemunhas de Jeová

Português

Bíblia on-line | TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO DA BÍBLIA SAGRADA (REVISÃO DE 2015)

Provérbios 11:1-31

CONTEÚDO DO LIVRO

  • A sabedoria está com os modestos (2)

  • O apóstata arruína os outros (9)

  • “Com muitos conselheiros há bons resultados” (14)

  • A pessoa generosa prosperará (25)

  • Quem confia nas suas riquezas cairá (28)

11  A balança desonesta* é detestável para Jeová, Mas o peso exato* é um prazer para ele.+   Quando a presunção vem, a desonra vem em seguida,+ Mas a sabedoria está com os modestos.+   A integridade dos justos é o que os guia,+ Mas a falsidade dos traiçoeiros os destruirá.+   As riquezas* não servirão para nada no dia da fúria,+ Mas é a justiça que livrará da morte.+   A justiça de quem é íntegro endireita o seu caminho, Mas aquele que é mau cairá por causa da sua própria maldade.+   A justiça dos justos os livrará,+ Mas os traiçoeiros serão apanhados pelos seus próprios desejos.+   Quando morre alguém mau, sua esperança acaba; E as expectativas baseadas no seu poder também acabam.+   O justo é livrado da aflição, E quem é mau fica no lugar dele.+   Com a boca o apóstata* arruína seu próximo, Mas pelo conhecimento os justos são salvos.+ 10  A bondade dos justos alegra a cidade, E, quando os maus morrem, há gritos de alegria.+ 11  Pela bênção dos justos, a cidade é enaltecida,+ Mas a boca dos maus a derruba.+ 12  Quem não tem bom senso* trata seu próximo com desprezo, Mas o homem que tem verdadeiro discernimento se mantém calado.+ 13  O caluniador espalha segredos,+ Mas quem é confiável* guarda confidência.* 14  Sem orientação perita,* o povo cai, Mas com muitos conselheiros há bons resultados.*+ 15  Quem se torna fiador de* um estranho certamente terá problemas,+ Mas quem evita* o aperto de mão* ficará seguro. 16  A mulher amável* obtém glória,+ Mas homens impiedosos se apoderam de riquezas. 17  O homem bondoso* faz bem a si mesmo,*+ Mas a pessoa cruel faz mal* a si própria.+ 18  Quem é mau recebe um salário ilusório,+ Mas quem semeia justiça obtém verdadeira recompensa.+ 19  Quem toma firme posição a favor da justiça caminha para a vida,+ Mas quem corre atrás do que é mau caminha para a morte. 20  Os que têm o coração tortuoso são detestáveis para Jeová,+ Mas os que têm um proceder irrepreensível são um prazer para ele.+ 21  Tenha certeza do seguinte:* os maus não ficarão impunes,+ Mas os filhos dos justos escaparão. 22  Como uma argola de ouro no focinho de um porco É a mulher bonita que despreza o bom senso. 23  O desejo dos justos resulta em bem,+ Mas aquilo que os maus esperam resulta em fúria. 24  Há quem dá generosamente* e acaba com mais;+ Outro se nega a dar o que deveria e acaba na pobreza.+ 25  A pessoa* generosa prosperará,*+ E quem reanima* outros será ele mesmo reanimado.+ 26  O povo vai amaldiçoar quem retém os cereais, Mas vai abençoar aquele que os vende. 27  Quem procura diligentemente fazer o bem, procura o favor;+ Mas quem busca o mal, o mal certamente virá sobre ele.+ 28  Quem confia nas suas riquezas cairá,+ Mas os justos florescerão como a folhagem.+ 29  Aquele que causa dificuldades* à sua casa herdará o vento,+ E o tolo será servo daquele que tem coração sábio. 30  O fruto do justo é árvore de vida,+ E quem ganha almas* é sábio.+ 31  Se, de fato, o justo na terra recebe sua retribuição, Quanto mais o perverso e o pecador!+

Notas

Ou: “fraudulenta”.
Ou: “o pleno peso de pedra”.
Ou: “Coisas valiosas”.
Ou: “ímpio”.
Lit.: “não tem coração”.
Lit.: “fiel no espírito”.
Lit.: “cobre um assunto”.
Ou: “instrução sábia”.
Ou: “salvação”.
Ou: “presta fiança a”.
Lit.: “odeia”.
Isto é, assumindo um compromisso.
Ou: “encantadora”.
Ou: “de amor leal”.
Ou: “à sua alma”.
Ou: “envergonha”.
Lit.: “Mão a mão”.
Lit.: “espalha”.
Ou: “alma”.
Lit.: “será engordada”.
Lit.: “rega abundantemente”.
Ou: “vergonha”.