Pular para conteúdo

Pular para menu secundário

Pular para sumário

Testemunhas de Jeová

Português

Bíblia on-line | TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO DA BÍBLIA SAGRADA (REVISÃO DE 2015)

Juízes 4:1-24

CONTEÚDO DO LIVRO

  • Jabim, rei cananeu, oprime Israel (1-3)

  • Profetisa Débora e juiz Baraque (4-16)

  • Jael mata Sísera, chefe do exército (17-24)

4  Mas, depois da morte de Eúde, os israelitas fizeram novamente o que era mau aos olhos de Jeová.+  Portanto, Jeová os entregou* nas mãos de Jabim, rei de Canaã,+ que reinava em Hazor. O chefe do seu exército era Sísera, que morava em Harosete+ das nações.*  Os israelitas clamaram a Jeová,+ visto que Jabim* tinha 900 carros de guerra com foices de ferro*+ e já por 20 anos oprimia cruelmente os israelitas.+  Débora, uma profetisa,+ esposa de Lapidote, julgava Israel naquela época.  Ela costumava se sentar debaixo da palmeira de Débora, entre Ramá+ e Betel,+ na região montanhosa de Efraim; os israelitas subiam até ela para julgamento.  Ela mandou chamar Baraque,+ filho de Abinoão, de Quedes-Naftali,+ e lhe disse: “Jeová, o Deus de Israel, está lhe dando esta ordem: ‘Vá até o* monte Tabor e leve com você 10.000 homens de Naftali e de Zebulão.  Eu trarei até você, no rio* Quisom,+ Sísera, chefe do exército de Jabim, junto com seus carros de guerra e suas tropas, e o entregarei nas suas mãos.’”+  Então Baraque lhe disse: “Se você for comigo, eu irei; mas, se você não for comigo, eu não irei.”  Ela respondeu: “Certamente irei com você. Mas essa campanha militar não lhe trará glória, pois será nas mãos de uma mulher que Jeová entregará Sísera.”+ Então Débora se levantou e foi com Baraque a Quedes.+ 10  Baraque convocou Zebulão e Naftali+ a Quedes, e 10.000 homens o seguiram. Débora também foi com ele. 11  A propósito, Héber, o queneu, havia se separado dos queneus,+ os descendentes de Hobabe, sogro de Moisés,+ e sua tenda estava armada perto da árvore grande em Zaananim, que fica junto a Quedes. 12  Comunicou-se a Sísera que Baraque, filho de Abinoão, havia subido ao monte Tabor.+ 13  Sísera reuniu imediatamente todos os seus carros de guerra — 900 carros com foices de ferro* — e todas as suas tropas, para ir de Harosete das nações até o rio* Quisom.+ 14  Débora disse então a Baraque: “Vá, pois este é o dia em que Jeová entregará Sísera nas suas mãos. Não é Jeová quem vai na sua frente?” E Baraque desceu do monte Tabor seguido por 10.000 homens. 15  Então Jeová lançou em confusão+ Sísera, todos os seus carros de guerra e todo o seu exército diante da espada de Baraque. Por fim, Sísera desceu do seu carro e fugiu a pé. 16  Baraque perseguiu os carros de guerra e o exército até Harosete das nações. Assim, todo o exército de Sísera caiu pela espada; não restou nem sequer um.+ 17  Mas Sísera fugiu a pé para a tenda de Jael,+ esposa de Héber,+ o queneu, pois havia paz entre Jabim,+ rei de Hazor, e a casa de Héber, o queneu. 18  Jael saiu então ao encontro de Sísera e lhe disse: “Venha, meu senhor, entre aqui. Não tenha medo.” De modo que ele entrou na tenda dela, e ela o cobriu com um cobertor. 19  Então ele lhe disse: “Por favor, dê-me um pouco de água para beber, pois estou com sede.” Portanto, ela abriu um odre de leite e lhe deu de beber;+ depois o cobriu novamente. 20  Ele lhe disse: “Fique de pé à entrada da tenda; se alguém vier e perguntar: ‘Há um homem aqui?’ diga: ‘Não!’” 21  Mas Jael, esposa de Héber, pegou uma estaca de tenda e um martelo. Então, enquanto ele, esgotado, dormia profundamente, ela se aproximou dele silenciosamente e lhe cravou a estaca nas têmporas, martelando-a no chão. E ele morreu.+ 22  Quando Baraque foi até lá à procura de Sísera, Jael saiu ao seu encontro e disse: “Venha, e eu lhe mostrarei o homem que o senhor está procurando.” Ele foi com ela e viu Sísera caído morto, com a estaca nas têmporas. 23  Assim, naquele dia Deus subjugou Jabim, rei de Canaã, diante dos israelitas.+ 24  A mão dos israelitas ficou cada vez mais dura contra Jabim, rei de Canaã,+ até que destruíram Jabim, rei de Canaã.+

Notas

Lit.: “vendeu”.
Ou: “Harosete-Hagoim”.
Lit.: “ele”.
Lit.: “carros de ferro”.
Ou: “Posicione seus homens no”.
Ou: “uádi”.
Lit.: “carros de ferro”.
Ou: “uádi”.