Pular para conteúdo

Pular para menu secundário

Pular para sumário

Testemunhas de Jeová

Português

Bíblia on-line | TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO DA BÍBLIA SAGRADA (REVISÃO DE 2015)

Isaías 26:1-21

CONTEÚDO DO LIVRO

  • Cântico sobre confiança e salvação (1-21)

    • Jah Jeová é a Rocha eterna (4)

    • Habitantes da terra aprenderão a justiça (9)

    • “Os seus mortos viverão” (19)

    • Entre nos quartos e se esconda (20)

26  Naquele dia se cantará o seguinte cântico+ na terra de Judá:+ “Temos uma cidade forte.+ Ele estabelece a salvação como suas muralhas e escarpas.+   Abram os portões,+ para que entre a nação justa,Uma nação que mantém uma conduta fiel.   Protegerás os que confiam plenamente em ti;*Tu lhes darás contínua paz,+Porque é em ti que eles confiam.+   Confiem em Jeová para sempre,+Pois Jah* Jeová é a Rocha eterna.+   Pois ele humilhou os que moravam nas alturas, na cidade elevada. Ele a rebaixa,Ele a rebaixa até a terra;Ele a lança no pó.   Ela será pisadaPelos pés dos pobres, pelos passos dos de condição humilde.”   O caminho do justo é reto.* Visto que tu és reto,Tornarás plano o caminho do justo.   Ao seguirmos o caminho da tua justiça,* ó Jeová,Nossa esperança está em ti. Ansiamos* pelo teu nome e pela tua lembrança.*   À noite, busco-te de todo o meu coração,*Sim, meu espírito continua a te procurar;+Pois, quando julgas a terra,Os seus habitantes aprendem a justiça.+ 10  Mesmo que se mostre favor a quem é mau,Ele não aprenderá a justiça.+ Mesmo na terra da retidão* ele fará o que é mau,+E não verá a glória de Jeová.+ 11  Ó Jeová, tua mão está levantada, mas eles não a veem.+ Eles verão o teu zelo pelo teu povo, e serão envergonhados. Sim, o fogo reservado para os teus adversários os consumirá. 12  Ó Jeová, tu nos darás a paz,+Porque és tu quem realizasTudo que fazemos. 13  Ó Jeová, nosso Deus, outros senhores além de ti governaram sobre nós,+Mas louvamos somente o teu nome.+ 14  Eles estão mortos; não viverão. Impotentes na morte, não se levantarão.+ Pois voltaste a tua atenção para eles,A fim de os exterminares e apagares qualquer lembrança deles. 15  Aumentaste a nação, ó Jeová,Aumentaste a nação;Tu te glorificaste.+ Estendeste amplamente todos os limites desta terra.+ 16  Ó Jeová, durante a aflição, recorreram a ti;Derramaram sua oração num sussurro quando tu os disciplinaste.+ 17  Como uma mulher grávida que sente dores de partoE grita de dor quando está para dar à luz,Assim é a nossa situação por tua causa, ó Jeová. 18  Engravidamos, tivemos dores de parto,Mas é como se tivéssemos dado à luz o vento. Não trouxemos salvação para esta terra,E não nasce ninguém para habitar nela. 19  “Os seus mortos viverão. Os cadáveres do meu povo se levantarão.*+ Acordem e gritem de alegria,Vocês que residem no pó!+ Pois o seu orvalho é como o orvalho da manhã,*E a terra deixará que os impotentes na morte voltem a viver.* 20  Vá, povo meu, entre nos seus quartos*E feche as portas atrás de si.+ Esconda-se por um instante,Até que passe o furor.*+ 21  Pois vejam! Jeová está saindo do seu lugarPara ajustar contas com os habitantes desta terra por causa do seu erro,E esta terra exporá seu derramamento de sangueE não mais encobrirá os seus mortos.”

Notas

Ou, possivelmente: “os cuja disposição é inabalável”.
“Jah” é uma forma reduzida do nome Jeová.
Ou: “plano”.
Ou: “dos teus julgamentos”.
Ou: “Com nossa alma ansiamos”.
Isto é, que Deus e seu nome sejam lembrados, divulgados.
Ou: “com a minha alma”.
Ou: “do que é direito”.
Lit.: “Um cadáver meu — eles se levantarão.”
Ou, possivelmente: “orvalho das ervas (malvas)”.
Ou: “dará à luz os impotentes na morte”.
Ou: “aposentos internos”.
Ou: “a indignação”.