Pular para conteúdo

Pular para menu secundário

Pular para sumário

Testemunhas de Jeová

Português

Bíblia on-line | TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO DA BÍBLIA SAGRADA (REVISÃO DE 2015)

Gênesis 4:1-26

CONTEÚDO DO LIVRO

  • Caim e Abel (1-16)

  • Descendentes de Caim (17-24)

  • Sete e seu filho Enos (25, 26)

4  Adão teve então relações com Eva, sua esposa, e ela ficou grávida.+ Quando deu à luz Caim,+ ela disse: “Tive* um menino com a ajuda de Jeová.”  Mais tarde ela novamente deu à luz e teve Abel,+ irmão de Caim. Abel tornou-se pastor de ovelhas, e Caim tornou-se agricultor.  Depois de algum tempo, Caim levou alguns produtos da terra como oferta para Jeová.  Mas Abel levou alguns primogênitos do seu rebanho,+ junto com a gordura deles. Ao passo que Jeová olhou com favor para Abel e para sua oferta,+  não olhou com favor para Caim e para sua oferta. Então se acendeu a ira de Caim, e ele ficou abatido.*  Com isso Jeová disse a Caim: “Por que você ficou tão irado e por que está abatido?  Se você passar a fazer o bem, não voltará a ter o meu favor?* Mas, se não passar a fazer o bem, o pecado está à espreita na porta e tem desejo ardente de dominar você; será que você conseguirá vencê-lo?”  Depois, Caim disse a Abel, seu irmão: “Vamos ao campo.” Enquanto estavam no campo, Caim atacou Abel, seu irmão, e o matou.+  Mais tarde, Jeová perguntou a Caim: “Onde está Abel, seu irmão?” E Caim respondeu: “Não sei. Será que eu sou guardião do meu irmão?” 10  Então Ele disse: “O que você fez? Escute! O sangue do seu irmão está clamando a mim desde o solo.+ 11  E agora você é maldito e será banido do solo que abriu a boca para receber da sua mão o sangue do seu irmão.+ 12  Quando você cultivar o solo, ele não lhe dará os seus produtos.* Você se tornará errante e fugitivo na terra.” 13  Então Caim disse a Jeová: “A punição pelo meu erro é pesada demais para suportar. 14  Hoje me expulsas desta terra,* e ficarei escondido da tua face; eu me tornarei errante e fugitivo na terra, e quem me encontrar certamente me matará.” 15  Então Jeová lhe disse: “Por essa razão, quem matar Caim sofrerá vingança sete vezes.” Assim Jeová estabeleceu um sinal para Caim, a fim de que ele não fosse morto por quem o encontrasse. 16  Com isso, Caim foi embora de diante de Jeová e passou a morar na terra do Exílio,* ao leste do Éden.+ 17  Depois, Caim teve relações com a sua esposa,+ e ela ficou grávida e deu à luz Enoque. Então ele começou a construir uma cidade e deu à cidade o nome do seu filho Enoque. 18  Mais tarde, Enoque tornou-se pai de Irade. Irade tornou-se pai de Meujael, Meujael tornou-se pai de Metusael, e Metusael tornou-se pai de Lameque. 19  Lameque tomou para si duas esposas. O nome da primeira era Ada e o nome da segunda era Zilá. 20  Ada deu à luz Jabal. Ele foi o pai dos que moram em tendas e têm rebanhos. 21  O nome do seu irmão era Jubal. Ele foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta.* 22  Zilá também deu à luz e teve Tubalcaim, que forjava todo tipo de ferramenta de cobre e de ferro. E a irmã de Tubalcaim era Naamá. 23  Então, Lameque compôs estas palavras para as suas esposas Ada e Zilá: “Ouçam a minha voz, esposas de Lameque;Deem ouvidos à minha declaração: Matei um homem porque ele me feriu,Sim, um jovem, porque me golpeou. 24  Se Caim deve ser vingado sete vezes,+Então Lameque setenta e sete vezes.” 25  Adão teve novamente relações com a sua esposa, e ela teve um filho. Ela lhe deu o nome de Sete*+ porque, segundo disse: “Deus me designou outro descendente* no lugar de Abel, visto que Caim o matou.”+ 26  Sete também se tornou pai de um filho, e lhe deu o nome de Enos.+ Naquele tempo as pessoas começaram a invocar o nome de Jeová.

Notas

Lit.: “Produzi”.
Lit.: “e sua face descaiu”.
Ou: “não haverá um enaltecimento”.
Lit.: “o seu poder”.
Lit.: “da superfície do solo”.
Ou: “terra de Node”.
Ou: “pífaro”.
Que significa “designado; posto; colocado”.
Lit.: “outra semente”.