Zacarias 3:1-10

3  E ele passou a mostrar-me Josué,*+ o sumo sacerdote, de pé perante o anjo* de Jeová, e Satanás*+ de pé à sua direita para se lhe opor.+  [O anjo+ de] Jeová* disse então a Satanás: “Jeová te censure,+ ó Satanás, sim, censure-te Jeová, aquele que escolhe Jerusalém!+ Não é este um tição arrancado do fogo?”+  Ora, quanto a Josué, aconteceu que estava vestido de vestes imundas*+ e estava de pé perante o anjo.  Então ele respondeu e disse aos que estavam de pé perante ele: “Removei dele as vestes imundas.” E prosseguiu, dizendo-lhe: “Vê, fiz que passasse de ti o teu erro,+ e és vestido de trajes de gala.”+  Então eu disse:* “Ponha-se-lhe um turbante limpo na cabeça.”+ E eles passaram a pôr-lhe o turbante limpo na cabeça e a trajá-lo de vestes; e o anjo de Jeová* estava de pé ali.  E o anjo de Jeová* começou a dar testemunho a Josué, dizendo:  “Assim disse Jeová* dos exércitos: ‘Se andares nos meus caminhos e se cumprires a obrigação para comigo,+ então serás também tu quem julgarás a minha casa+ e também guardarás os meus pátios; e hei de dar-te livre acesso entre estes que ali estão de pé.’  “‘Ouve, por favor, ó Josué, sumo sacerdote, tu e teus companheiros sentados diante de ti, pois são homens* [servindo] como portentos;*+ pois eis que estou trazendo meu servo+ Renovo!*+  Pois, eis a pedra+ que pus diante de Josué! Sobre a única pedra há sete olhos.*+ Eis que gravo a sua gravura’,+ é a pronunciação de Jeová dos exércitos, ‘e num só dia vou afastar o erro daquela terra’.+ 10  “‘Naquele dia’, é a pronunciação de Jeová dos exércitos, ‘chamareis um ao outro, enquanto debaixo da videira e debaixo da figueira’.”+

Notas de rodapé

“Josué.” Hebr.: Yehoh·shú·a‛; LXXVg: “Jesus”. Veja He 4:8 n.: “Josué”.
Ou “o mensageiro”.
Ou “e o Opositor”. Lit.: “e o Satanás”. Hebr.: wehas·Sa·tán; lat.: Sá·tan; gr.: Di·á·bo·los, “o Diabo”. Veja Jó 1:6 n.: “Satanás”.
“O anjo (mensageiro) de Jeová”, Sy; MLXXVg: “Jeová”.
Ou “sujas”, isto é, de excremento.
“Então eu disse”, M; TSyVg: “E ele disse”; LXX omite isso.
Veja Ap. 1C sec. 2.
Veja Ap. 1C sec. 2.
Veja Ap. 1C sec. 2.
“Homens.” Hebr.: an·shéh, pl. de ’ish.
Lit.: “homens de portento (sinal; maravilha)”.
“Renovo.” Hebr.: Tsé·mahh. Veja Is 4:2 n.: “brotar”; Je 23:5; Je 33:15.
Ou “sete pares de olhos”, visto que a palavra para “olhos” é dual em número. Hebr.: shiv·‛áh ‛eh·ná·yim. Veja Ap. 3B.