Miqueias 4:1-13

4  E na parte final dos dias+ terá de acontecer [que] o monte+ da casa+ de Jeová ficará firmemente estabelecido acima do cume dos montes e certamente se elevará acima dos morros;+ e a ele terão de afluir os povos.+  E muitas nações certamente irão e dirão: “Vinde,+ e subamos ao monte de Jeová e à casa do Deus de Jacó;+ e ele nos instruirá sobre os seus caminhos+ e nós andaremos* nas suas veredas.”+ Pois de Sião sairá a lei e de Jerusalém a palavra de Jeová.+  E ele certamente fará julgamento entre muitos povos+ e resolverá as questões+ com respeito a poderosas nações longínquas.+ E terão de forjar das suas espadas relhas de arado, e das suas lanças, podadeiras.+ Não levantarão espada, nação contra nação, nem aprenderão mais a guerra.+  E realmente sentar-se-ão,* cada um* debaixo da sua videira e debaixo da sua figueira,+ e não haverá quem [os] faça tremer;+ porque a própria boca de Jeová* dos exércitos* falou [isso].+  Porque todos os povos, da sua parte, andarão cada um no nome de seu deus;*+ mas nós, da nossa parte, andaremos no nome de Jeová,* nosso Deus,*+ por tempo indefinido, para todo o sempre.*+  “Naquele dia”, é a pronunciação de Jeová, “vou ajuntar aquela que manquejava;+ e vou reunir a que estava dispersa,+ sim, aquela que tratei mal.  E certamente constituirei aquela que manquejava em um restante+ e aquela que fora removida para longe em uma nação poderosa;+ e Jeová* realmente reinará sobre eles no monte Sião, desde agora e por tempo indefinido.+  “E quanto a ti,* ó torre da grei,* outeiro* da filha de Sião,+ chegará até a ti, sim, certamente chegará o primeiro* domínio,+ o reino pertencente à filha de Jerusalém.+  “Ora, por que é que continuas* a bradar?+ Não há rei em ti ou pereceu o teu próprio conselheiro, de modo que foste tomada de dores semelhantes às da mulher que dá à luz?+ 10  Tem severas dores e irrompe, ó filha de Sião, como a mulher que dá à luz,+ pois agora sairás duma vila e terás de residir no campo.+ E terás de chegar até Babilônia.*+ Ali serás livrada.+ Ali Jeová te comprará de volta da palma da mão dos teus inimigos.+ 11  “E agora certamente serão ajuntadas contra ti muitas nações, os que dizem: ‘Seja poluída e olhem os nossos olhos para Sião.’+ 12  Mas, quanto a eles, não chegaram a conhecer os pensamentos de Jeová e não chegaram a entender seu conselho;+ pois ele certamente os reunirá na eira+ quais gavelas de cereal recém-segado. 13  “Levanta-te e trilha, ó filha de Sião;+ pois mudarei teu chifre em ferro e mudarei teus cascos em cobre, e hás de pulverizar muitos povos;+ e realmente devotarás a Jeová seu lucro injusto por meio duma proscrição,+ e seus recursos ao [verdadeiro] Senhor* de toda a terra.”+

Notas de rodapé

Ou “iremos”.
Ou “morarão”.
“Cada um.” Hebr.: ’ish.
Veja Ap. 1C sec. 2.
“Jeová dos exércitos”, MTVg; LXX: “Jeová Todo-poderoso.”
Ou “seus deuses”. Hebr.: ’elo·háv; sir.: ’a·la·héh; lat.: dé·i.
Veja Ap. 1C sec. 2.
“Nosso Deus.” Hebr.: ’Elo·héh·nu; gr.: The·oú; lat.: Dé·i.
“Para todo o sempre.” Veja Êx 15:18.
Veja Ap. 1C sec. 2.
“Ti”, hebr. masc. sing.
Ou “de Éder”. Veja Gên 35:21, onde ocorre “torre de Éder”.
Hebr.: ‛ó·fel, isto é, um morro ou uma colina. Veja 2Rs 5:24 n.
Ou “anterior”.
“Continuas”, hebr. fem. sing.
“Babilônia”, LXXVg; MTSy: “Babel”.
“Ao [verdadeiro] Senhor.” Ca(hebr.): לאֲדוֹן (la·’Adhóhn); Leningrad B 19A(hebr.): לאֲדוֹן (la·’Adhóhn); gr.: Ky·rí·oi; sir.: leMa·ra’; lat.: Dó·mi·no. Veja Ap. 1H.