Pular para conteúdo

Pular para menu secundário

Pular para sumário

Testemunhas de Jeová

Português

Bíblia on-line | TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO DAS ESCRITURAS SAGRADAS (EDIÇÃO DE 1986) Ver a revisão de 2015.

Filipenses 4:1-23

4  Por conseguinte, meus amados e saudosos irmãos, minha alegria e coroa,+ mantende-vos deste modo firmes+ no Senhor,* amados.  Exorto Evódia e exorto Síntique a serem da mesma mentalidade+ no Senhor.  Sim, solicito-te também, genuíno companheiro de jugo,+ que persistas em auxiliar estas [mulheres], que se esforçaram lado a lado comigo+ nas boas novas, em companhia de Clemente bem como dos demais colaboradores meus,+ cujos nomes+ estão no livro da vida.+  Alegrai-vos sempre no Senhor.*+ Mais uma vez direi: Alegrai-vos!+  Seja a vossa razoabilidade+ conhecida de todos os homens. O Senhor* está perto.+  Não estejais ansiosos de coisa alguma,+ mas em tudo, por oração e súplica,+ junto com agradecimento, fazei conhecer as vossas petições a Deus;+  e a paz+ de Deus, que excede todo pensamento, guardará os vossos corações+ e as vossas faculdades mentais por meio de Cristo Jesus.  Por fim, irmãos, todas as coisas* que são verdadeiras, todas as que são de séria preocupação, todas as que são justas, todas as que são castas,+ todas as que são amáveis,* todas as coisas de que se fala bem, toda virtude que há e toda coisa louvável que há, continuai a considerar tais coisas.+  As coisas que aprendestes bem como aceitastes, e ouvistes, e vistes, em conexão comigo, estas praticai;+ e o Deus de paz+ estará convosco. 10  Eu me alegro grandemente no Senhor* de que agora, por fim, reanimastes a vossa maneira de pensar a meu respeito,+ à qual realmente destes consideração, mas faltou-vos a oportunidade. 11  Não é que eu esteja falando com respeito a ter carência, pois aprendi a ser auto-suficiente*+ em qualquer circunstância em que esteja. 12  Eu sei, deveras, estar reduzido [em provisões],+ sei, deveras, ter abundância. Em tudo e em todas as circunstâncias aprendi o segredo tanto de estar suprido como de ter fome, tanto de ter abundância como de sofrer carência.+ 13  Para todas as coisas tenho força em virtude daquele que me confere poder.+ 14  Não obstante, agistes bem em vos tornardes parceiros+ meus na minha tribulação.+ 15  De fato, vós, filipenses, sabeis também que, quando se principiou a declarar as boas novas, quando parti da Macedônia, nenhuma congregação tomou parte comigo no assunto de dar e de receber, exceto somente vós;+ 16  porque até mesmo me enviastes algo a Tessalônica, tanto uma vez como uma segunda vez, para as minhas necessidades. 17  Não é que eu esteja seriamente buscando a dádiva,+ mas é que estou seriamente buscando os frutos+ que trazem mais crédito para a vossa conta. 18  No entanto, tenho plenamente todas as coisas e tenho abundância. Estou suprido, agora que recebi de Epafrodito+ as coisas [provenientes] de vós, um cheiro fragrante,+ um sacrifício aceitável,+ bem agradável a Deus.* 19  Meu Deus,+ por sua vez, suprirá plenamente todas as vossas necessidades+ ao alcance das suas riquezas,+ em glória, por meio de Cristo Jesus. 20  Ora, a nosso Deus e Pai seja [dada] a glória para todo o sempre.+ Amém. 21  Dai os meus cumprimentos+ a cada santo em união+ com Cristo Jesus. Os irmãos que estão comigo mandam-vos os seus cumprimentos.+ 22  Todos os santos, mas especialmente os da família de César,* mandam-vos os seus cumprimentos. 23  A benignidade imerecida do Senhor Jesus Cristo [seja] com o espírito que vós [mostrais].*+

Notas

“Senhor”, אABVg; J7,8,13,14,16,24: “Jeová”.
“Senhor”, אABVg; J7,8,13,14,16,24: “Jeová”.
“O Senhor”, אABVg; J7,8: “Jeová”.
Lit.: “tantas (coisas) quantas”.
Lit.: “que induzem à afeição”.
“Senhor”, אABVg; J7,8,13,14,16,24: “Jeová”.
Ou “estar contente”.
“Deus”, אABVgSyp; J7,8: “Jeová”.
Ou “do imperador”.
P46אADItVgSyh,pArm terminam com “Amém”; B o omite.