Ezequiel 34:1-31

34  E continuou a vir a haver para mim a palavra de Jeová, dizendo:  “Filho do homem, profetiza contra os pastores de Israel. Profetiza, e tens de dizer-lhes, aos pastores: ‘Assim disse o Soberano Senhor Jeová: “Ai dos pastores de Israel,+ que foram tornar-se apascentadores* de si mesmos!+ Não é ao rebanho que os pastores devem apascentar?+  A gordura é o que comeis+ e com lã é que vestis a vós mesmos. Abateis+ o animal gordo.+ Não apascentais o próprio rebanho.*  Não fortalecestes as adoentadas,+ e não curastes a doentia, e não pensastes a quebrada, e não trouxestes de volta a dispersada, e não procurastes a perdida,*+ porém, mantiveste-as em sujeição com severidade, sim, com tirania.+  E aos poucos foram espalhadas por não haver pastor,+ de modo que se tornaram alimento de toda fera do campo e continuaram a ser espalhadas.+  Minhas ovelhas* continuaram a perder-se em todos os montes e em todo morro alto;+ e minhas ovelhas+ foram espalhadas sobre a superfície inteira da terra, sem haver quem [as] buscasse e sem haver quem [as] procurasse.  “‘“Portanto, pastores, ouvi a palavra de Jeová:  ‘“Assim como vivo”, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová, “por certo, visto que as minhas ovelhas se tornaram algo a ser saqueado e minhas ovelhas continuaram a ser alimento para toda fera do campo, por não haver pastor, e meus pastores não buscaram as minhas ovelhas, mas os pastores continuaram a apascentar a si mesmos+ e não apascentaram as minhas próprias ovelhas”’,  por isso, pastores, ouvi a palavra de Jeová. 10  Assim disse o Soberano Senhor Jeová: ‘Eis que sou contra os pastores,+ e certamente exigirei de volta as minhas ovelhas da sua mão e os farei cessar de apascentar* as [minhas] ovelhas,+ e os pastores não mais se apascentarão a si mesmos;+ e vou livrar as minhas ovelhas da sua boca e elas não se tornarão alimento para eles.’”+ 11  “‘Pois assim disse o Soberano Senhor Jeová: “Eis aqui estou, eu mesmo, e vou buscar as minhas ovelhas e cuidar delas.+ 12  Com o cuidado de alguém que apascenta a sua grei+ no dia em que chega a estar no meio das suas ovelhas que foram espalhadas,+ assim cuidarei das minhas ovelhas; e vou livrá-las de todos os lugares aos quais foram espalhadas no dia de nuvens e de densas trevas.+ 13  E vou fazê-las sair+ dentre os povos e reuni-las das terras, e vou fazê-las chegar ao seu solo+ e apascentá-las nos montes de Israel, junto aos regos e junto a todos os lugares de morada da terra.+ 14  Apascentá-las-ei num bom pasto e seu lugar de permanência virá a estar nos montes altos de Israel.+ Ali se deitarão num bom lugar de permanência+ e pastarão num pasto gordo sobre os montes de Israel.” 15  “‘“Eu mesmo apascentarei as minhas ovelhas*+ e eu mesmo as farei deitar-se”,+ é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová. 16  “Procurarei a perdida*+ e trarei de volta a dispersa, e pensarei a quebrada e fortalecerei a doentia, mas aniquilarei a gorda+ e a forte. A esta* apascentarei com julgamento.”*+ 17  “‘E quanto a vós, minhas ovelhas, assim disse o Soberano Senhor Jeová: “Eis que julgo entre ovídeo e ovídeo,* entre os carneiros e os cabritos.+ 18  É algo de somenos importância para vós apascentardes a vós mesmos no melhor dos pastos,*+ mas pisardes o resto dos vossos pastos com os vossos pés, e beberdes água pura,* mas sujardes a que sobra, batendo com os vossos próprios pés? 19  E quanto às minhas ovelhas, devem elas pastar no pasto pisado pelos vossos pés e devem elas beber a água tornada suja pelo bater de vossos pés?” 20  “‘Portanto, assim lhes disse o Soberano Senhor Jeová: “Eis aqui estou, eu mesmo, e hei de julgar entre o ovídeo* gordo e o ovídeo magro, 21  visto que continuastes a empurrar com o lado e com o ombro, e visto que continuastes a marrar com os vossos chifres a todas as adoentadas até que as tínheis espalhado para fora.+ 22  E eu vou salvar as minhas ovelhas* e elas não mais se tornarão algo a ser saqueado;+ e vou julgar entre ovídeo e ovídeo.* 23  E vou suscitar sobre elas um só pastor+ e ele terá de apascentá-las,* sim, meu servo Davi.+ Ele mesmo as apascentará e ele mesmo se tornará seu pastor.+ 24  E eu mesmo, Jeová, me tornarei seu Deus,*+ e meu servo Davi, maioral* no meio delas.+ Eu, Jeová, é que falei. 25  “‘“E vou concluir* com elas um pacto de paz,+ e hei de fazer cessar no país a fera nociva,+ e elas realmente morarão no ermo em segurança e dormirão nas florestas.+ 26  E delas e dos arredores do meu morro vou fazer uma bênção+ e vou fazer as chuvadas descer no seu tempo. Chuvadas de bênção virá a haver.+ 27  E a árvore do campo terá de dar seu fruto+ e a própria terra dará a sua produção,+ e mostrarão estar realmente em segurança no seu solo.+ E terão de saber que eu sou Jeová, quando eu quebrar os paus do seu jugo+ e eu as tiver livrado da mão dos que as tinham escravizado.+ 28  E não mais se tornarão para as nações algo a ser saqueado;+ e quanto à fera da terra, não as devorará, e elas morarão realmente em segurança, sem que alguém [as] faça tremer.+ 29  “‘“E vou suscitar para elas a plantação de um nome,*+ e elas não se tornarão mais as que são tiradas pela fome na terra+ e não mais levarão humilhação da parte das nações.+ 30  ‘E terão de saber que eu, Jeová, seu Deus, estou com elas+ e que são meu povo, a casa de Israel’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová.”’+ 31  “‘E no que se refere a vós,* minhas ovelhas,*+ ovelhas do meu pasto, vós* sois homens terrenos.* Eu sou vosso Deus’, é a pronunciação do Soberano Senhor Jeová.”

Notas de rodapé

Ou “pastores”.
Ou “as ovelhas”. Hebr.: hats·tsó’n.
Lit.: “a que perece”.
Ou “Meu rebanho”. Hebr.: tso’·ní.
Ou “pastorear”.
Veja v. 6 n.
Lit.: “a que perece”.
“Esta.” Lit.: “ela”, M; LXXSyVg: “elas”.
Ou “com justiça”. Hebr.: vemish·pát.
Lit.: “entre ovídeo para o ovídeo”. Hebr.: behn-séh la·séh.
Lit.: “na boa pastagem”.
Ou “assentada”.
“Ovídeo.” Hebr.: seh, sing.
Ou “o meu rebanho”. Hebr.: letso’·ní.
Veja v. 17 n.
Ou “pastoreá-las”.
Lit.: “para eles para Deus”. Hebr.: la·hém lE’·lo·hím.
Ou “nase”.
Lit.: “cortar”.
Lit.: “fama; renome”.
“Vós”, hebr. fem. pl.
Veja v. 6 n.
“Vós”, hebr. masc. pl.
“Homens terrenos.” Hebr.: ’a·dhám.