Números 25:1-18

25  Ora, Israel estava morando em Sitim.+ O povo principiou então a ter relações imorais com as filhas de Moabe.+  E as mulheres vieram chamar o povo aos sacrifícios dos seus deuses,+ e o povo começou a comer e a curvar-se diante dos seus deuses.+  Israel* ligou-se assim a Baal de Peor;*+ e a ira de Jeová começou a acender-se contra Israel.+  Por isso, Jeová disse a Moisés: “Toma todos os cabeças* do povo e expõe-nos* a Jeová+ em direção ao sol, para que a ira ardente de Jeová retorne de Israel.”  Moisés disse então aos juízes de Israel:+ “Matai+ cada um de vós os seus homens que tiverem ligação com Baal de Peor.”  Mas, eis que veio um homem+ dos filhos de Israel e ele trazia para perto dos seus irmãos* uma mulher midianita,+ perante os olhos de Moisés e perante os olhos de toda a assembléia dos filhos de Israel, enquanto eles choravam à entrada da tenda de reunião.  Vendo isso Finéias,+ filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, levantou-se imediatamente do meio da assembléia e tomou uma lança na sua mão.  Então foi atrás do homem de Israel para dentro da tenda arqueada* e traspassou a ambos, o homem de Israel e a mulher, pelas suas partes genitais.* Com isso se fez parar o flagelo sobre os filhos de Israel.+  E os que morreram do flagelo somaram vinte e quatro mil.+ 10  Jeová falou então a Moisés, dizendo: 11  “Finéias,+ filho de Eleazar, filho de Arão, o sacerdote, fez retornar meu furor+ de sobre os filhos de Israel por não tolerar nenhuma rivalidade para comigo no meio deles,+ de modo que não exterminei os filhos de Israel na minha insistência na devoção exclusiva.+ 12  Por esta razão, dize: ‘Eis que lhe dou o meu pacto de paz. 13  E tem de servir por tempo indefinido como pacto dum sacerdócio para ele e para a sua descendência após ele,+ devido ao fato de não ter tolerado rivalidade para com o seu Deus+ e ter passado a fazer expiação pelos filhos de Israel.’”+ 14  Incidentalmente, o nome do homem israelita golpeado fatalmente, que foi golpeado fatalmente junto com a midianita, era Zinri, filho de Salu, maioral+ duma casa paterna dos simeonitas. 15  E o nome da mulher midianita, golpeada fatalmente, era Cosbi, filha de Zur;+ ele era um cabeça dos clãs duma casa paterna em Midiã.+ 16  Mais tarde, Jeová falou a Moisés, dizendo: 17  “Sejam hostilizados* os midianitas, e tendes de golpeá-los,+ 18  porque vos hostilizam com as suas ações astutas+ que praticaram astutamente contra vós no caso de Peor+ e no caso de Cosbi,+ filha dum maioral de Midiã, irmã deles, que foi golpeada fatalmente+ no dia do flagelo por causa do caso de Peor.”+

Notas de rodapé

“Israel”, MLXXSyVg; Sam: “alguns dos filhos de Israel”.
Ou “a Baal-Peor”.
Ou “todas as cabeças”.
“Expõe-nos”, isto é, com pernas e braços quebrados, MSy; TJVg: “suspende-os”; LXX: “faze deles um exemplo”.
Possivelmente: “de sua tenda”. Veja Gên 31:25 n.
Ou “parte das mulheres (na tenda)”.
“As partes genitais”, Vg; LXX: “sua madre”.
“Sejam hostilizados.” No hebr., este verbo está no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo.