Pular para conteúdo

Pular para menu secundário

Pular para sumário

Testemunhas de Jeová

Português

Bíblia on-line | TRADUÇÃO DO NOVO MUNDO DAS ESCRITURAS SAGRADAS (EDIÇÃO DE 1986) Ver a revisão de 2015.

Josué 1:1-18

1  E sucedeu, depois da morte de Moisés, servo* de Jeová, que Jeová passou a dizer a Josué,*+ filho de Num, ministro*+ de Moisés:  “Moisés, meu servo, morreu;+ e agora levanta-te, atravessa este Jordão, tu e todo este povo, para a terra que dou a eles, aos filhos de Israel.+  Todo lugar em que pisar a sola de vosso pé, a vós é que o hei de dar, assim como prometi a Moisés.+  Vosso território virá a ser desde o ermo e* este Líbano até o grande rio, o rio Eufrates, isto é, toda a terra dos hititas,+ e até o Grande Mar, na direção do pôr do sol.+  Ninguém se manterá firme diante de ti em todos os dias da tua vida.+ Assim como mostrei estar com Moisés, mostrarei estar contigo.+ Não te desampararei, nem te deixarei completamente.+  Sê corajoso e forte,+ porque és tu que farás este povo herdar+ a terra de que jurei aos seus antepassados que lhes havia de dar.+  “Somente sê corajoso e muito forte para cuidar em fazer segundo toda a lei que Moisés, meu servo, te ordenou.+ Não te desvies dela nem para a direita nem para a esquerda,+ a fim de agires sabiamente onde quer que andares.+  Este livro da lei não se deve afastar da tua boca+ e tu o tens de ler em voz baixa dia e noite, para cuidar em fazer segundo tudo o que está escrito nele;+ pois então farás bem sucedido o teu caminho e então agirás sabiamente.+  Não te dei ordem?+ Sê corajoso e forte. Não fiques assustado nem aterrorizado,+ pois Jeová, teu Deus, está contigo onde quer que andares.”+ 10  E Josué passou a ordenar aos oficiais do povo, dizendo: 11  “Passai pelo meio do acampamento e ordenai ao povo, dizendo: ‘Aprontai para vós provisões, porque daqui a três dias atravessareis este Jordão para entrar e tomar posse da terra que Jeová, vosso Deus, vos dá para tomardes posse dela.’”+ 12  E aos rubenitas e aos gaditas, e à meia tribo de Manassés, Josué disse: 13  “Haja lembrança* da palavra que Moisés, servo de Jeová, vos ordenou,+ dizendo: ‘Jeová, vosso Deus, vos dá descanso e vos deu esta terra. 14  Vossas esposas, vossos pequeninos e vosso gado morarão na terra que Moisés vos deu deste lado do Jordão;+ mas vós, todos os homens poderosos, valentes,+ atravessareis em formação de batalha+ na frente dos vossos irmãos e tereis de ajudá-los. 15  Só quando Jeová der descanso aos vossos irmãos assim como a vós e eles também tiverem tomado posse da terra que Jeová, vosso Deus, lhes está dando,+ então tereis de voltar à terra da vossa posse e tereis de apossar-vos dela,+ daquela que Moisés, servo de Jeová, vos deu do lado do Jordão que dá para o nascente do sol.’”+ 16  Conseqüentemente, responderam a Josué, dizendo: “Faremos tudo o que nos ordenaste e iremos aonde quer que nos enviares.+ 17  Assim como em tudo escutamos a Moisés, também escutaremos a ti. Que Jeová, teu Deus, tão-somente mostre estar contigo+ assim como mostrou estar com Moisés.+ 18  Qualquer homem que se comportar rebeldemente contra a tua ordem+ e que não escutar as tuas palavras em tudo o que lhe ordenares será morto.+ Somente sê corajoso e forte.”+

Notas

Ou “escravo”.
“Josué.” Hebr.: Yehoh·shú·a‛, “Jeosué”, significando “Jeová É Salvação”; gr.: ’Ιησοῖ (I·e·soí, “Jesus”); Sy: “Jesua”; Vgc: “Josué”. Veja Gên 49:18 n.: “ti”; He 4:8 n.: “Josué”.
Ou “ajudante”. Hebr.: mesha·réth; lat.: mi·ní·strum.
Possivelmente: “até”.
“Haja lembrança.” No hebr., esta frase é um verbo no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal.