2 Reis 11:1-21

11  Ora, quanto a Atalia,+ mãe de Acazias,+ ela viu que seu filho tinha morrido. Levantou-se, pois, e destruiu toda a descendência do reino.+  Todavia, Jeoseba,+ filha do Rei Jeorão, irmã de Acazias, tomou a Jeoás,*+ filho de Acazias, e o furtou dentre os filhos do rei que haviam de ser mortos, sim, a ele e a sua ama, [levando-o] ao quarto interior dos leitos, e elas* o mantiveram escondido+ da face de Atalia, e ele não foi morto.  E ficou escondido com ela na casa de Jeová por seis anos, enquanto Atalia reinava sobre o país.+  E no sétimo ano, Jeoiada+ mandou trazer então os chefes de cem da escolta cariana+ e dos batedores,+ e os trouxe a si à casa de Jeová, e concluiu com eles um pacto+ e os fez jurar+ na casa de Jeová, mostrando-lhes depois o filho do rei.  E passou a ordenar-lhes, dizendo: “Esta é a coisa que fareis: Um terço de vós entrará no sábado e manterá estrita vigilância sobre a casa do rei;+  e um terço ficará no Portão+ do Fundamento* e um terço ficará junto ao portão atrás dos batedores; e tereis de manter estrita vigilância sobre a casa,+ por turnos.  E há dois contingentes dentre vós que saem todos no sábado, e eles terão de manter estrita vigilância sobre a casa de Jeová em favor do rei.  E tereis de rodear o rei em toda a volta, cada um com as suas armas na mão; e quem penetrar nas fileiras será morto. E permanecei com o rei quando ele sair e quando ele entrar.”  E os chefes de cem+ passaram a fazer segundo tudo o que Jeoiada, o sacerdote, ordenara. Portanto, tomaram cada um os seus homens que entravam no sábado+ junto com os que saíam no sábado, e então entraram até Jeoiada, o sacerdote. 10  O sacerdote deu então aos chefes de cem as lanças e os escudos redondos que pertenceram ao Rei Davi, os quais estavam na casa de Jeová.+ 11  E os batedores+ ficaram parados, cada um com as suas armas na mão, desde o lado direito* da casa até o lado esquerdo* da casa, junto ao altar+ e junto à casa, em toda a volta, perto do rei. 12  Ele trouxe então para fora o filho+ do rei e pôs sobre ele o diadema+ e o Testemunho;+ e assim o fizeram* rei+ e o ungiram.*+ E começaram a bater palmas+ e a dizer: “Viva o rei!”+ 13  Quando Atalia ouviu o ruído do povo correndo, foi imediatamente ter com o povo na casa de Jeová.+ 14  Então ela viu, e eis o rei de pé junto à coluna,+ segundo o costume, e os chefes e as trombetas*+ junto ao rei, e todo o povo da terra alegrando-se+ e tocando as trombetas. Atalia+ rasgou imediatamente a sua roupa e começou a clamar: “Conspiração! Conspiração!”+ 15  Mas Jeoiada, o sacerdote, ordenou aos chefes de cem, os encarregados da força militar,+ e lhes disse: “Levai-a para fora das fileiras, e quanto a qualquer que for atrás dela, haja uma execução de morte* com a espada!”+ Pois o sacerdote havia dito: “Não seja ela morta dentro da casa de Jeová.” 16  De modo que deitaram mãos nela e ela foi pelo caminho da entrada dos cavalos+ da casa do rei+ e ali foi morta.+ 17  Então, Jeoiada concluiu um pacto+ entre Jeová+ e o rei,+ e o povo, para que eles mostrassem ser o povo de Jeová; e também entre o rei e o povo.+ 18  Depois chegou todo o povo da terra à casa de Baal e demoliu seus altares;+ e destroçaram completamente as imagens dele+ e mataram a Matã,+ sacerdote de Baal, diante dos altares.+ E o sacerdote passou a pôr superintendentes* sobre a casa de Jeová.+ 19  Além disso, tomou os chefes de cem, e a escolta cariana,+ e os batedores,+ e todo o povo da terra, para que fizessem o rei descer da casa de Jeová; e foram chegando à casa do rei pelo caminho do portão+ dos batedores; e ele começou a sentar-se no trono+ dos reis. 20  E todo o povo da terra continuou a alegrar-se;+ e a cidade, da sua parte, teve sossego, e a própria Atalia foi morta por eles à espada junto à casa do rei.*+ 21  Jeoás*+ tinha sete anos de idade quando começou a reinar.+

Notas de rodapé

Lit.: “Joás”. Veja v. 21 n.
“Elas”, M; LXXSyVg: “ela”.
“Fundamento”, em harmonia com 2Cr 23:5. Lit.: “Sur”.
Lit.: “o ombro direito”, isto é, o lado meridional, quando se encara o leste.
Lit.: “o ombro esquerdo”, isto é, o lado setentrional, quando se encara o leste.
“E assim o fizeram”, MSyVg; LXX: “e ele o fez”.
“E (eles) o ungiram”, MSyVg; LXX: “e ele o ungiu”.
Ou “e as trombetas retas”. Hebr.: weha·hhatso·tseróhth; não o shoh·fár, shofar”, que era o chifre curvo dum animal. Veja Núm 10:2 n.
“Haja uma execução de morte.” No hebr., este verbo está no infinitivo absoluto, indefinido quanto ao tempo e impessoal.
Lit.: “superintendências; encargos”. Hebr.: pequd·dóhth. O substantivo abstrato hebr. para “superintendências” é traduzido pela designação concreta de “superintendentes”.
MLXX terminam aqui o capítulo 11.
Significando “Jeová É Forte; Jeová Concedeu”. Hebr.: Yehoh·’ásh.