Atos dos Apóstolos 24:1-27
Notas de rodapé
Notas de estudo
anciãos: Lit.: “homens idosos”. Na Bíblia, a palavra grega presbýteros se refere principalmente a uma pessoa que tem autoridade e responsabilidade numa comunidade ou nação. Embora essa palavra possa ser usada às vezes para indicar idade (como acontece em Lu 15:25; At 2:17), ela não se refere apenas a quem é idoso. Neste versículo, a palavra “anciãos” se refere a homens de autoridade entre os judeus. Muitas vezes eles são mencionados junto com outros dois grupos: os principais sacerdotes e os escribas. O Sinédrio era formado por homens desses três grupos. — Mt 21:23; 26:3, 47, 57; 27:1, 41; 28:12; veja o Glossário, “Ancião; Homem idoso”.
anciãos: Neste versículo, a palavra “anciãos” se refere a homens de autoridade entre os judeus. Muitas vezes eles são mencionados junto com outros dois grupos: os principais sacerdotes e os escribas. — Veja a nota de estudo em Mt 16:21.
um orador: Ou: “um advogado”. O significado original da palavra grega rhétor era “orador”, mas com o tempo ela também passou a significar “alguém que fala em um tribunal; um advogado”. Tértulo apresentou a queixa dos judeus contra Paulo ao governador Félix em Cesareia.
a população: Lit.: “a terra habitada”. Em sentido amplo, a palavra grega traduzida como “população” (oikouméne) se refere à Terra como o lar da humanidade. (Lu 4:5; At 17:31; Ro 10:18; Ap 12:9; 16:14) Aqui, o foco da palavra está mais nos humanos que vivem na Terra do que no planeta em si. No século 1 d.C., essa palavra também era usada para se referir ao enorme território do Império Romano, por onde os judeus haviam sido espalhados. — At 24:5.
o Nazareno: Expressão usada para se referir a Jesus e, mais tarde, aos seus discípulos. (At 24:5) Alguns nomes eram comuns entre os judeus, incluindo o nome Jesus, e por isso muitos acrescentavam ao nome alguma palavra ou expressão para identificar a pessoa. Nos tempos bíblicos, era costume associar a pessoa com seu lugar de origem. (2Sa 3:2, 3; 17:27; 23:25-39; Na 1:1; At 13:1; 21:29) Visto que Jesus passou a maior parte da sua vida na Terra em Nazaré, na Galileia, era natural que o chamassem de “o Nazareno”. Várias pessoas usavam essa expressão para se referir a ele, em diversas situações. (Mr 1:23, 24; 10:46, 47; 14:66-69; 16:5, 6; Lu 24:13-19; Jo 18:1-7) O próprio Jesus aceitou esse nome e o usou. (Jo 18:5-8; At 22:6-8) Na placa que Pilatos colocou na estaca de Jesus, ele escreveu em hebraico, latim e grego: “Jesus, o Nazareno, Rei dos judeus”. (Jo 19:19, 20) A partir do Pentecostes de 33 d.C., os apóstolos e outros muitas vezes chamaram Jesus de “o Nazareno” ou disseram que ele era de Nazaré. — At 2:22; 3:6; 4:10; 6:14; 10:38; 26:9; veja também a nota de estudo em Mt 2:23.
uma praga: Ou: “um agitador”. Lit.: “uma peste; uma pestilência”. A palavra grega traduzida aqui como “praga” aparece nas Escrituras Gregas Cristãs apenas mais uma vez, em Lu 21:11, onde ela é usada em sentido literal e se refere a pestilências, ou epidemias. Aqui, em At 24:5, ela é usada em sentido figurado para se referir a uma pessoa que é vista como “uma praga”, alguém que causa problemas, uma ameaça para as pessoas a sua volta.
a terra habitada: Veja a nota de estudo em Lu 2:1.
seita: A palavra grega traduzida aqui como “seita” é haíresis (de onde vem a palavra “heresia”, em português) e seu significado original pelo visto era “escolha”. Ela foi usada com esse sentido em Le 22:18 na Septuaginta, que fala sobre os israelitas fazerem ofertas “de acordo com toda a sua escolha”. Nas Escrituras Gregas Cristãs, haíresis se refere a um grupo de pessoas que têm doutrinas e pontos de vista diferentes dos outros. Ela é usada para se referir aos dois grupos principais do judaísmo — os fariseus e os saduceus. (At 5:17; 15:5; 26:5) Os cristãos também eram chamados pelos não cristãos de “seita” ou “seita dos nazarenos”, talvez porque fossem considerados como um grupo que tinha saído do judaísmo. (At 24:5, 14; 28:22) A palavra haíresis também era usada para falar de grupos que surgiram dentro da congregação cristã. Jesus deixou claro que era muito importante que seus seguidores fossem unidos e orou sobre isso. (Jo 17:21) E os apóstolos se esforçaram para preservar a união na congregação. (1Co 1:10; Ju 17-19) Essa união seria prejudicada se surgissem divisões, com grupos defendendo ideias diferentes. Assim, a palavra haíresis passou a ser usada na congregação em sentido negativo para se referir a um grupo que causa divisões, uma seita. Se os cristãos não tivessem as mesmas crenças, isso poderia levar a fortes discussões, discórdias e até mesmo inimizades. (Compare com At 23:7-10.) Por isso, não deveriam existir seitas na congregação, e a formação de seitas foi incluída entre as “obras da carne”. — Gál 5:19-21; 1Co 11:19; 2Pe 2:1.
dos nazarenos: Veja a nota de estudo em Mr 10:47.
Alguns poucos manuscritos gregos e algumas traduções antigas para outros idiomas acrescentam (com algumas variações) as seguintes palavras aos versículos 6-8: “e queríamos julgar segundo a nossa Lei. (7) Mas Lísias, o comandante militar, subiu e tirou-o com muita força das nossas mãos, (8) ordenando que seus acusadores se apresentassem a ti.” Mas essas palavras não aparecem nos manuscritos mais antigos e mais confiáveis e, pelo visto, não faziam parte do texto original de Atos. — Veja o Apêndice A3.
eu presto serviço sagrado: Ou: “eu adoro”. O verbo grego usado aqui, latreúo, tem o sentido básico de “servir”, mas em certos contextos pode ser traduzido como “adorar”. Na Bíblia, latreúo geralmente se refere a prestar serviço a Deus ou a trabalhar em serviços relacionados com a adoração dele (Mt 4:10; Lu 1:74; 2:37; 4:8; Ro 1:9; Fil 3:3; 2Ti 1:3; He 9:14; 12:28; Ap 7:15; 22:3), como, por exemplo, os serviços que eram feitos no santuário ou no templo (He 8:5; 9:9; 10:2; 13:10). Em alguns poucos casos, essa palavra é usada com relação à adoração falsa, ou seja, a servir ou adorar coisas criadas. — At 7:42; Ro 1:25.
ressurreição: A palavra grega que aparece aqui, anástasis, significa literalmente “levantar; ficar de pé”. Ela é usada umas 40 vezes nas Escrituras Gregas Cristãs para se referir à ressurreição dos mortos. (Alguns exemplos estão em Mt 22:31; At 2:31; 4:2; 17:18, 32; 23:6 e 1Co 15:12, 13.) Em Is 26:19, a Septuaginta usa um verbo derivado de anástasis para traduzir o verbo hebraico que significa “viver” na expressão: “Os seus mortos viverão.” — Veja o Glossário.
uma contribuição: Ou: “dádivas de misericórdia”. — Veja o Glossário, “Dádivas de misericórdia”.
ao oficial do exército: Ou: “ao centurião”. Um oficial que comandava cerca de 100 soldados do exército romano.
Berenice: Esta mulher era irmã de Herodes Agripa II. Havia boatos de que ela vivia em um relacionamento incestuoso com ele. Berenice mais tarde se tornou amante de Tito, antes de ele se tornar o imperador romano.
Drusila: Esta mulher, que nasceu por volta de 38 d.C., era a mais nova das filhas de Herodes Agripa I, mencionado em At 12:1. Além de suas irmãs, Berenice e Mariamne III, ela também tinha um irmão, Agripa II. (Veja a nota de estudo em At 25:13 e o Glossário, “Herodes”.) O governador Félix foi seu segundo marido. Ela foi casada com o rei sírio Aziz de Emesa, mas se divorciou dele e casou com Félix quando tinha uns 16 anos, por volta de 54 d.C. É possível que ela estivesse presente quando Paulo falou a Félix “sobre a justiça, o autodomínio e o julgamento por vir”. (At 24:25) Quando Félix passou o cargo de governador para Festo, ele deixou Paulo preso para “ganhar o favor dos judeus”. Alguns entendem que ele fez isso para agradar sua jovem esposa, que era judia. — At 24:27.
Mídia

O supremo tribunal judaico, formado por 71 membros, era chamado de Grande Sinédrio e ficava em Jerusalém. (Veja o Glossário, “Sinédrio”.) De acordo com a Mishná, os membros do Sinédrio se sentavam num semicírculo de três degraus, e dois escrivães registravam as decisões do tribunal. Alguns dos detalhes arquitetônicos mostrados aqui se baseiam numa estrutura descoberta em Jerusalém que alguns acreditam ser a Sala do Conselho, do século 1 d.C. — Veja o mapa “Jerusalém e proximidades” no Apêndice B12-A.
1. Sumo sacerdote
2. Membros do Sinédrio
3. Acusado
4. Escrivães