As Boas Novas Segundo João 16:1-33
Notas de rodapé
Notas de estudo
os expulsarão da sinagoga: Ou: “os excomungarão; os banirão da sinagoga”. A palavra grega aposynágogos (lit.: “fora da sinagoga”) aparece apenas três vezes nas Escrituras: em Jo 9:22, em Jo 12:42 e aqui neste versículo. Uma pessoa que fosse expulsa da sinagoga seria desprezada e excluída do convívio social com outros judeus, e isso também poderia trazer graves problemas financeiros para a família. O principal objetivo das sinagogas era instruir. Mas, pelo visto, elas também serviam como tribunais locais que tinham a autoridade de aplicar punições, como açoitamento e excomunhão (expulsar alguém de uma comunidade religiosa). (Veja a nota de estudo em Mt 10:17.) As palavras de Jesus neste versículo eram um alerta sobre o que poderia acontecer com quem decidisse segui-lo. Jesus já tinha falado que o mundo odiaria seus seguidores, mas essa foi a primeira vez que ele disse que alguns deles chegariam a ser mortos.
um serviço sagrado: O substantivo grego usado aqui, latreía, se refere a um ato de adoração. Nas Escrituras Gregas Cristãs, esse substantivo é sempre usado com referência a serviço prestado a Deus. — Ro 9:4; 12:1; He 9:1, 6; para uma explicação sobre o verbo grego relacionado, latreúo, veja a nota de estudo em Lu 1:74.
ajudador: Veja a nota de estudo em Jo 14:16.
ele: Aqui, a palavra “ele” se refere ao “ajudador”, mencionado no versículo anterior. (Veja a nota de estudo em Jo 16:13.) Ao chamar o espírito santo de “ajudador”, Jesus usou uma figura de linguagem chamada personificação, que envolve falar de algo sem vida ou de um objeto como se fossem uma pessoa. Apesar de o espírito santo ser uma força, e não uma pessoa, Jesus falou que o ajudador iria ‘ensinar’, ‘dar testemunho’, ‘dar provas’, ‘guiar’, ‘falar’, ‘ouvir’ e ‘receber’. (Jo 14:26; 15:26; 16:7-15) O espírito daria ao mundo provas convincentes do pecado porque tornaria evidente que o mundo não tinha fé no Filho de Deus. O espírito também daria provas convincentes da justiça porque o fato de Jesus ir para o céu provaria que ele era visto por Deus como justo. Além disso, o espírito mostraria por que o julgamento recebido por Satanás, “o governante deste mundo”, é merecido. (Jo 16:9-11) A palavra grega traduzida aqui como “dará . . . provas convincentes” é elégkho, que também é traduzida como “repreender”. — 1Ti 5:20; Tit 1:9.
ele: Nos versículos 13 e 14, a palavra “ele” se refere ao “ajudador” mencionado em Jo 16:7. Jesus usou a expressão “o ajudador” para se referir ao “espírito santo”, que é uma força, não uma pessoa. Em grego, a palavra para “ajudador” é do gênero masculino, mas a palavra para “espírito santo” é do gênero neutro. — Veja a nota de estudo em Jo 14:16.
o mundo: A palavra grega usada aqui é kósmos. Neste contexto, ela se refere à sociedade humana injusta afastada de Deus, ou seja, a todas as pessoas que não servem a Deus. — Compare com a nota de estudo em Jo 15:19.
vindo ao mundo: Jesus usou o nascimento de um bebê para ilustrar como lágrimas e sofrimento poderiam ser ‘transformados em alegria’. (Jo 16:20) Ao dar à luz, a mulher passa por muitas dores. Mas, quando o filho nasce, a alegria que ela sente é tão grande que a faz esquecer a dor que sentiu. Neste contexto, a palavra “mundo” (em grego, kósmos) se refere à sociedade humana organizada, onde o bebê passa a viver. Na Bíblia, a palavra “mundo” às vezes tem esse sentido. — 1Co 14:10; 1Ti 6:7; veja a nota de estudo em Lu 9:25.
qualquer coisa: Além dos assuntos que Jesus mencionou na oração-modelo (Mt 6:9-13), as Escrituras falam sobre muitas outras coisas que afetam a vida dos servos de Deus e que podem ser incluídas em suas orações. Isso mostra que as orações pessoais podem incluir praticamente qualquer assunto. — Fil 4:6; 1Pe 5:7; 1Jo 5:14.
comparações: Ou: “figuras de linguagem; linguagem figurada”. — Veja a nota de estudo em Jo 10:6.
ama vocês: Ou: “tem afeição por vocês”. O verbo grego filéo pode ser traduzido como “ter afeição”, “amar”, “gostar” e “beijar”. (Jo 12:25; Mt 23:6; Mr 14:44) Esse verbo muitas vezes descreve um forte apego, do tipo que verdadeiros amigos têm um pelo outro. Quando Jesus estava a caminho do túmulo de Lázaro e “começou a chorar”, as pessoas disseram: “Vejam como ele o amava [uma forma do verbo filéo]!” (Jo 11:35, 36) Esse verbo também é usado para descrever o relacionamento achegado que costuma existir entre pais e filhos. (Mt 10:37) Além disso, como mostra este versículo, filéo é usado para falar do forte apego que Jeová tem por cada um dos seguidores de seu Filho e também para falar dos sentimentos que esses seguidores têm pelo Filho de Deus. Em Jo 5:20, esse mesmo verbo é usado para descrever o forte apego que o Pai tem pelo Filho.
por meio de mim: Ou: “em união comigo”. A preposição grega en (traduzida aqui como “por meio de”) pode se referir a um meio para atingir um objetivo (“por meio de”) ou a uma relação de grande proximidade e união (“em união com”). — Veja a nota de estudo em Jo 10:38.
Eu venci o mundo: Neste contexto, a palavra grega kósmos (“mundo”) se refere à sociedade humana injusta afastada de Deus, ou seja, a todas as pessoas que não servem a Deus. Ela foi usada com um sentido parecido em Jo 12:31; 15:19; 2Pe 2:5; 3:6; 1Jo 2:15-17 e 5:19. As Escrituras deixam claro qual é a vontade de Deus. Mas, em geral, as pessoas desse “mundo” pensam e agem de uma maneira que vai contra a vontade dele. (1Jo 2:16) Na sua última noite antes de morrer, Jesus pôde dizer: “Eu venci o mundo.” Ele venceu o mundo porque não se tornou como o mundo; ele não permitiu que os pensamentos e as ações das pessoas do mundo tivessem qualquer influência sobre ele. A fé, a lealdade e a integridade de Jesus provaram que “o governante do mundo”, Satanás, não tinha “nenhum poder” sobre ele. (Veja a nota de estudo em Jo 14:30.) Na oração de Jesus registrada em Jo 17, ele disse que nem ele nem seus discípulos faziam parte do mundo. (Jo 17:15, 16) E, quando estava sendo julgado pelo governante romano Pilatos, Jesus lhe disse: “Meu Reino não faz parte deste mundo.” (Jo 18:36) Mais de 60 anos depois do julgamento de Jesus, o apóstolo João foi inspirado a escrever: “Esta é a vitória que venceu o mundo: a nossa fé.” — 1Jo 5:4, 5.