A Primeira aos Coríntios 6:1-20

6  Quando algum de vocês tem uma questão contra outro,+ como se atreve a ir a juízo perante os injustos, e não perante os santos?+  Ou vocês não sabem que os santos julgarão o mundo?+ E, se o mundo será julgado por vocês, será que vocês não são capazes de julgar questões de tão pouca importância?  Não sabem que nós julgaremos anjos?+ Então por que não questões desta vida?  Se vocês, então, têm questões desta vida para serem julgadas,+ por que vocês escolhem como juízes a homens que são vistos com desaprovação pela congregação?  Digo isso para induzi-los à vergonha. Será que não há nenhum homem sábio entre vocês que possa julgar entre seus irmãos?  Em vez disso, irmão vai a juízo contra irmão, e isso perante descrentes!  Realmente, já é uma derrota para vocês quando movem ações judiciais uns contra os outros. Não seria melhor sofrer a injustiça?+ Não seria melhor ficar com o prejuízo?*  Pelo contrário, vocês fazem injustiça e causam prejuízo,* e isso a seus irmãos!  Ou será que vocês não sabem que os injustos não herdarão o Reino de Deus?+ Não se enganem.* Os que praticam imoralidade sexual,+ os idólatras,+ os adúlteros,+ os homens que se submetem a atos homossexuais,+ os homens que praticam o homossexualismo,+ 10  os ladrões, os gananciosos,+ os beberrões,+ os injuriadores e os extorsores+ não herdarão o Reino de Deus.+ 11  E, no entanto, isso é o que alguns de vocês foram.+ Mas vocês foram lavados;+ vocês foram santificados;+ vocês foram declarados justos+ no nome do Senhor Jesus Cristo e com o espírito do nosso Deus.+ 12  Tudo me é permitido, mas nem tudo é vantajoso.+ Tudo me é permitido, mas não me deixarei ser controlado* por nada. 13  O alimento é para o estômago, e o estômago para o alimento; mas Deus reduzirá ambos a nada.+ O corpo não é para imoralidade sexual, mas para o Senhor;+ e o Senhor é para o corpo. 14  Mas Deus levantou o Senhor+ e também levantará a nós da morte,+ por meio do seu poder.+ 15  Vocês não sabem que os seus corpos são membros de Cristo?+ Deveria eu, então, tirar os membros do Cristo e uni-los a uma prostituta? De modo algum! 16  Vocês não sabem que aquele que se une a uma prostituta é um só corpo com ela? Pois “os dois”, diz ele, “serão uma só carne”.+ 17  Mas quem está unido ao Senhor é um só em espírito com ele.+ 18  Fujam da imoralidade sexual!+ Qualquer outro pecado que o homem possa cometer é fora de seu corpo, mas quem pratica a imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo.+ 19  Vocês não sabem que o seu corpo é o templo+ do espírito santo, que está em vocês e que lhes foi dado por Deus?+ Além disso, vocês não pertencem a si mesmos,+ 20  pois foram comprados por um preço.+ Portanto, glorifiquem a Deus+ no corpo de vocês.+

Notas de rodapé

Ou: “ser defraudado”.
Ou: “e defraudam”.
Ou: “Não se deixem enganar.”
Ou: “colocado debaixo de autoridade”.

Notas de estudo

ir a juízo perante os injustos: Os juízes dos tribunais humanos não eram guiados pela lei de Deus, e a consciência deles não tinha sido treinada pelo estudo da Palavra de Deus. Paulo se referiu a eles como “injustos”, talvez porque muitos juízes daquela época fossem corruptos. Se um cristão recorresse a esses juízes para resolver um assunto com um irmão, seria como se ele estivesse dizendo que os anciãos da congregação não eram sábios o suficiente para julgar as “questões desta vida”. (1Co 6:3-5) Mas, na verdade, os cristãos ungidos iriam governar com o Senhor Jesus Cristo no céu e julgar não só humanos, mas até mesmo anjos. (Veja a nota de estudo em 1Co 6:3.) Paulo diz que seria muito melhor que um cristão aceitasse “sofrer a injustiça”, ou seja, ter algum prejuízo pessoal, do que causar divisão na congregação e tornar públicos esses desentendimentos. — 1Co 6:7, 8.

julgaremos anjos: Aqui, Paulo foi inspirado a escrever sobre algo que aconteceria muito depois dos dias dele, no tempo em que os cristãos ungidos já tivessem sido ressuscitados para reinar com Cristo. (1Co 4:8; Ap 20:6) Os cristãos ungidos ajudarão Jesus a executar os julgamentos justos de Jeová sobre as pessoas más. (1Co 6:2; Ap 17:14) Pode ser que eles também ajudem a executar os julgamentos de Jeová sobre os anjos maus, que se rebelaram contra ele. — Ju 6.

julgaremos anjos: Aqui, Paulo foi inspirado a escrever sobre algo que aconteceria muito depois dos dias dele, no tempo em que os cristãos ungidos já tivessem sido ressuscitados para reinar com Cristo. (1Co 4:8; Ap 20:6) Os cristãos ungidos ajudarão Jesus a executar os julgamentos justos de Jeová sobre as pessoas más. (1Co 6:2; Ap 17:14) Pode ser que eles também ajudem a executar os julgamentos de Jeová sobre os anjos maus, que se rebelaram contra ele. — Ju 6.

os que praticam imoralidade sexual: Estas palavras são a tradução do substantivo grego pórnos, que está relacionado com o substantivo porneía (“imoralidade sexual”, 1Co 5:1) e com o verbo porneúo (“praticar imoralidade sexual”, 1Co 6:18). (Veja o Glossário, “Imoralidade sexual”.) Desde os tempos antigos, a cidade de Corinto era famosa por ser um lugar onde as pessoas levavam uma vida muito imoral e adoravam a deusa Afrodite. A adoração dessa deusa incentivava a sensualidade e a imoralidade. (Compare com a nota de estudo em 1Co 7:2.) Em 1Co 6:11, Paulo dá a entender que alguns cristãos de Corinto antes levavam uma vida imoral, mas mudaram sua conduta e se tornaram boas companhias.

cometa adultério: O verbo grego usado aqui é moikheúo. Jesus estava citando Êx 20:14 e De 5:18, que usam o verbo hebraico correspondente naʼáf. De acordo com a Bíblia, adultério é quando uma pessoa casada comete “imoralidade sexual” (em grego, porneía) de livre e espontânea vontade com alguém que não é a sua esposa ou marido. (Veja também a nota de estudo em Mt 5:​32, que explica o que é “imoralidade sexual”.) Na época em que a Lei mosaica estava em vigor, um homem que tivesse relações sexuais com a esposa ou a noiva de outro homem era culpado de adultério.

imoralidade sexual: Tradução do grego porneía, um termo genérico para descrever todas as formas de relações sexuais que Deus proíbe. Inclui adultério, prostituição, sexo entre pessoas não casadas, entre pessoas do mesmo sexo e entre humanos e animais. — Veja o Glossário.

comete adultério contra ela: Jesus estava rejeitando o ensino rabínico mais aceito naquela época sobre divórcio. Esse ensino dava ao homem o direito de se divorciar da esposa “por qualquer motivo”. (Mt 19:​3, 9) A maioria dos judeus achava que não era possível o marido cometer adultério contra a esposa. Os rabinos ensinavam que, mesmo que o marido tivesse relações sexuais com outra mulher, ele não estava sendo infiel; só a mulher podia ser considerada infiel ao marido. Ao mostrar que o marido tinha a mesma obrigação moral que a esposa, Jesus dignificou as mulheres e ensinou como elas deviam ser encaradas.

Os que praticam imoralidade sexual: Veja a nota de estudo em 1Co 5:9.

os adúlteros: Ou seja, os que cometem adultério; os que traem o marido ou a esposa. De acordo com a Bíblia, adultério se refere a qualquer ato intencional de “imoralidade sexual” (em grego, porneía) que uma pessoa casada comete com alguém que não é sua esposa ou seu marido. — Veja o Glossário, “Adultério”; e as notas de estudo em Mt 5:27, 32; Mr 10:11.

os homens que se submetem a atos homossexuais, os homens que praticam o homossexualismo: Aqui, o texto grego usa duas palavras diferentes. A primeira é malakós, que tem o sentido básico de “macio”. (Compare com a nota de rodapé em Mt 11:8.) Mas, neste contexto, pelo visto ela se refere a homens que assumem o papel passivo, semelhante ao de uma mulher, no relacionamento homossexual. Por isso, malakós foi traduzida aqui como os homens que se submetem a atos homossexuais. A segunda palavra, arsenokoítes, também aparece em 1Ti 1:10 e significa literalmente “homens que se deitam com homens”. Tudo indica que ela se refere a homens que assumem o papel ativo no relacionamento homossexual. Assim, arsenokoítes foi traduzida aqui como os homens que praticam o homossexualismo. Outra opção de tradução seria “os homens que têm relações sexuais com homens”. Por mencionar de modo específico tanto o papel passivo como o ativo, Paulo deixa claro que Deus desaprova todos os atos homossexuais.

injuriador: Ou: “uma pessoa que agride com palavras”. Um injuriador é alguém que tem o hábito de insultar outros com a intenção de magoá-los. Uma pessoa que se nega a parar de fazer isso não está qualificada para fazer parte da congregação. — 1Co 5:11-13; 6:9, 10.

extorsores: Na época em que os romanos governavam Israel, os cobradores de impostos judeus com frequência extorquiam as pessoas. O seu cargo lhes dava muitas oportunidades para serem desonestos e, à custa do povo, enriquecer a si mesmos e aos romanos para quem trabalhavam. Jesus talvez estivesse fazendo referência a essa prática dos cobradores de impostos quando disse que o fariseu, que se considerava justo, agradeceu a Deus por não ser um extorsor.

os injuriadores: Ou: “os que agridem com palavras”. — Veja a nota de estudo em 1Co 5:11.

os extorsores: Ou: “os trapaceiros; os assaltantes”. Extorsão é o ato de tirar algo de uma pessoa ou de obrigá-la a fazer algo, por meio de ameaças, uso de força ou abuso de autoridade. O sentido básico da palavra grega para “extorsor” (hárpax) é “alguém que tira algo de outro à força”. (Kingdom Interlinear) Em Mt 7:15, essa palavra foi traduzida como “vorazes”. No versículo seguinte (1Co 6:11), Paulo diz que alguns cristãos de Corinto tinham feito coisas desse tipo, mas que eles tinham sido lavados e agora estavam puros. — Compare com a nota de estudo em Lu 18:11.

vocês foram santificados: Ou: “vocês foram tornados santos; vocês foram colocados à parte”. Ou seja, colocados à parte para prestar serviço sagrado a Deus. Os cristãos em Corinto que abandonaram os pecados mencionados nos versículos anteriores e exerceram fé em Jesus foram santificados pelo “sangue do Cristo”. (He 9:13, 14; 1Co 1:2; 6:9, 10) Assim, eles podiam prestar serviço sagrado a Deus com uma consciência limpa.

permitido: Ou: “lícito”. É lógico que Paulo não queria dizer que era permitido fazer coisas que Deus condena. (At 15:28, 29) Em vez disso, ele estava simplesmente reconhecendo que os cristãos não tinham a obrigação de seguir as muitas ordens da Lei mosaica e, por isso, eles muitas vezes teriam que tomar decisões sem ter uma lei específica das Escrituras para guiá-los. Nesses casos, eles teriam que levar em conta não só a consciência deles, mas também a de outros. Paulo deu como exemplo a questão dos alimentos. (1Co 6:13) Alguns cristãos, que tinham a consciência mais sensível, não achavam correto comer determinados alimentos. (1Co 10:23, 25-33) Por isso, mesmo sabendo que esses alimentos eram permitidos para os cristãos, Paulo disse que preferia abrir mão de seu direito de comê-los do que fazer outros tropeçar ou ferir a consciência deles. — 1Co 8:12, 13.

imoralidade sexual . . . imoralidade: A palavra grega porneía aparece duas vezes neste versículo. Essa palavra é um termo genérico usado para se referir a todos os tipos de atividade sexual que a Bíblia condena. Isso inclui adultério, prostituição, sexo entre pessoas não casadas, entre pessoas do mesmo sexo e entre humanos e animais. — Veja o Glossário.

os que praticam imoralidade sexual: Estas palavras são a tradução do substantivo grego pórnos, que está relacionado com o substantivo porneía (“imoralidade sexual”, 1Co 5:1) e com o verbo porneúo (“praticar imoralidade sexual”, 1Co 6:18). (Veja o Glossário, “Imoralidade sexual”.) Desde os tempos antigos, a cidade de Corinto era famosa por ser um lugar onde as pessoas levavam uma vida muito imoral e adoravam a deusa Afrodite. A adoração dessa deusa incentivava a sensualidade e a imoralidade. (Compare com a nota de estudo em 1Co 7:2.) Em 1Co 6:11, Paulo dá a entender que alguns cristãos de Corinto antes levavam uma vida imoral, mas mudaram sua conduta e se tornaram boas companhias.

há tanta imoralidade sexual: Aqui, o texto grego usa uma única palavra, a forma plural de porneía. Algumas Bíblias traduzem essa parte do versículo como “a imoralidade sexual é tão comum [ou: “está em todo o lugar”]”. Isso descreve bem a situação que existia em Corinto. — Veja a nota de estudo em 1Co 5:9.

imoralidade sexual: A palavra grega que aparece aqui, porneía, é um termo genérico usado para se referir a todos os tipos de atividade sexual que a Bíblia condena. Nesta carta inspirada de Paulo aos coríntios, ele usa essa e outras palavras relacionadas várias vezes. — Veja as notas de estudo em 1Co 5:1, 9; 7:2.

prostituta: Veja o Glossário.

diz ele: Ou seja, Deus. Paulo está citando as palavras de Deus no relato da criação em Gên 2:24. A palavra grega que aparece aqui também poderia ser traduzida como “diz ela”, fazendo referência à Escritura.

uma só carne: Veja a nota de estudo em Mt 19:5.

uma só carne: Essa expressão grega é uma tradução literal da expressão hebraica que aparece em Gên 2:24. Ela também pode ser traduzida como “um só corpo” ou “uma só pessoa”, e descreve o vínculo mais forte que pode existir entre dois humanos. ‘Tornar-se uma só carne’ não se refere apenas às relações sexuais, mas também à união que deve existir entre marido e esposa em todos os sentidos. Essa união transforma duas pessoas em companheiros fiéis e inseparáveis. Não é possível romper esse tipo de vínculo sem que as duas partes sofram algum dano.

Fujam da imoralidade sexual!: O verbo grego feúgo significa “fugir; correr de”. Aqui, Paulo usa esse verbo em sentido figurado para mostrar como os cristãos em Corinto deviam agir em relação à imoralidade sexual. Alguns sugerem que ele estava fazendo referência ao que aconteceu com José, que fugiu sem hesitar da esposa de Potifar. O mesmo verbo usado por Paulo neste versículo foi usado na Septuaginta no relato sobre a fuga de José. (Gên 39:12-18) No texto grego original de 1Co 6:18, esse verbo está no presente (lit.: “estejam fugindo”), passando a ideia de uma ação contínua e repetida. — Kingdom Interlinear.

Qualquer outro pecado que o homem possa cometer é fora de seu corpo: Nos versículos anteriores, Paulo deixa claro que os cristãos devem estar em união com Cristo Jesus, seu Senhor e cabeça. (1Co 6:13-15) A pessoa que se envolve em imoralidade sexual comete um pecado que a torna “uma só carne” com outra pessoa. (1Co 6:16) Em certo sentido, o cristão que comete imoralidade sexual rompe sua união com Cristo e faz com que seu corpo se torne “um” com a pessoa com quem pecou. Pelo visto, todos os outros pecados são considerados aqui como ‘fora do corpo’ porque nenhum outro pecado é capaz de separar a pessoa de Cristo e tornar o corpo dela “um” com o de outra pessoa. Um cristão que pratica imoralidade sexual peca contra o seu próprio corpo, usando seus órgãos reprodutivos para um objetivo imoral.

o seu corpo é o templo: Os cristãos ungidos, como grupo, têm um lugar especial no propósito de Jeová. O pronome grego traduzido aqui como “seu” está no plural e, por isso, não se refere ao corpo de uma só pessoa da congregação. (1Co 10:17) A Bíblia com frequência usa a palavra “templo” em sentido figurado, às vezes se referindo a pessoas. Em Jo 2:19, o próprio Jesus se comparou a um templo. Além disso, as Escrituras diziam que o Messias se tornaria “a principal pedra angular” de um templo espiritual. (Sal 118:22; Is 28:16, 17; At 4:10, 11) Paulo e Pedro fizeram comparações parecidas ao falar de Jesus e de seus seguidores em 1Co 3:16, 17; Ef 2:20-22 e 1Pe 2:6, 7.

Mídia