João 5:1-47

5  Depois destas coisas houve uma* festividade+ dos judeus, e Jesus subiu a Jerusalém.  Ora, em Jerusalém, junto ao portão das ovelhas,+ havia um reservatório de água, denominado em hebraico Betsata,* com cinco colunatas.  Nestas deitava-se uma multidão de doentes, cegos, coxos e os que tinham membros ressequidos. 4 * ——  Mas, havia ali também certo homem que já estava com a sua doença por trinta e oito anos.  Vendo este homem deitado e apercebendo-se de que já estava [doente] por longo tempo,+ Jesus disse-lhe: “Queres ficar são?”+  Respondeu-lhe o doente: “Senhor, não tenho nenhum homem para pôr-me no reservatório de água quando a água fica agitada; mas, enquanto eu me chego, outro desce na minha frente.”  Jesus disse-lhe: “Levanta-te, apanha a tua maca e anda.”+  Com isso, o homem ficou imediatamente são, e ele apanhou a sua maca e começou a andar. Ora, aquele dia era sábado.+ 10  Os judeus começaram, por isso, a dizer ao homem curado: “É sábado, e não te é lícito+ carregar a maca.” 11  Mas ele lhes respondeu: “O mesmo que me fez são disse-me: ‘Apanha a tua maca e anda.’” 12  Disseram-lhe: “Quem é o homem que te disse: ‘Apanha-a e anda’?” 13  Mas o homem sarado não sabia quem ele era, porque Jesus se havia desviado, pois havia uma multidão no lugar. 14  Depois destas coisas, Jesus encontrou-o no templo e disse-lhe: “Eis que tens ficado são. Não peques mais, a fim de que não te aconteça algo pior.” 15  O homem foi embora e disse aos judeus que fora Jesus quem o havia feito são. 16  Assim, por esta razão, os judeus perseguiam+ a Jesus, porque fazia estas coisas durante o sábado. 17  Mas ele lhes respondeu: “Meu Pai tem estado trabalhando até agora e eu estou trabalhando.”+ 18  Deveras, por esta razão, os judeus começaram ainda mais a procurar matá-lo,+ porque não somente violava o sábado, mas também chamava a Deus de seu próprio Pai,+ fazendo-se igual+ a Deus. 19  Portanto, em resposta, Jesus* prosseguiu a dizer-lhes: “Digo-vos em toda a verdade: O Filho não pode fazer nem uma única coisa de sua própria iniciativa,* mas somente o que ele observa o Pai fazer.+ Porque as coisas que Este faz, estas o Filho faz também da mesma maneira. 20  Pois o Pai tem afeição pelo Filho+ e mostra-lhe todas as coisas que ele mesmo faz, e mostrar-lhe-á obras maiores do que estas, a fim de que vos maravilheis.+ 21  Porque, assim como o Pai levanta os mortos e os faz viver,+ assim também o Filho faz viver os que ele quer.+ 22  Porque o Pai não julga a ninguém, mas tem confiado todo o julgamento ao Filho,+ 23  a fim de que todos honrem o Filho,+ assim como honram o Pai. Quem não honrar o Filho, não honra o Pai que o enviou.+ 24  Digo-vos em toda a verdade: Quem ouve a minha palavra e acredita naquele que me enviou tem vida eterna,+ e ele não entra em julgamento, mas tem passado da morte para a vida.+ 25  “Digo-vos em toda a verdade: Vem a hora, e agora é, em que os mortos+ ouvirão a voz+ do Filho de Deus, e os que tiverem dado ouvidos viverão.+ 26  Pois, assim como o Pai tem vida em si mesmo,*+ assim também concedeu ao Filho ter vida em si mesmo.+ 27  E deu-lhe autoridade para julgar,+ porque é Filho do homem.+ 28  Não vos maravilheis disso, porque vem a hora em que todos os que estão nos túmulos memoriais+ ouvirão a sua voz 29  e sairão, os que fizeram boas coisas, para uma ressurreição de vida,+ os que praticaram coisas ruins, para uma ressurreição de julgamento.*+ 30  Não posso fazer nem uma única coisa de minha própria iniciativa;* assim como ouço, eu julgo; e o julgamento que faço é justo,+ porque não procuro a minha própria vontade, mas a vontade+ daquele que me enviou. 31  “Se eu sozinho der testemunho+ de mim mesmo, o meu testemunho não é verdadeiro.+ 32  Há outro que dá testemunho de mim, e eu sei que o testemunho que ele dá+ de mim é verdadeiro. 33  Vós mandastes homens a João, e ele tem dado testemunho da verdade.+ 34  No entanto, não aceito o testemunho de homem, mas digo estas coisas para que sejais salvos.+ 35  Esse homem era uma lâmpada acesa e brilhante, e vós, por um pouco de tempo, estáveis dispostos a alegrar-vos grandemente na sua luz.+ 36  Mas, eu tenho o testemunho maior do que o de João, porque as próprias obras que meu Pai me determinou efetuar, as próprias obras que eu faço,+ dão testemunho de mim de que o Pai me mandou. 37  Também, o próprio Pai que me enviou tem dado testemunho de mim.+ Vós nem ouvistes jamais a sua voz, nem vistes a sua figura;+ 38  e não tendes a sua palavra remanescente em vós, porque não acreditais naquele mesmo a quem ele mandou. 39  “Pesquisais as Escrituras,+ porque pensais que por meio delas tereis vida eterna; e estas mesmas são as que dão testemunho de mim.+ 40  Contudo, vós não quereis vir a mim para ter vida.+ 41  Não aceito glória de homens,+ 42  mas eu bem sei que não tendes em vós o amor de Deus.+ 43  Vim em nome de meu Pai,+ mas não me recebestes; se algum outro chegasse no seu próprio nome, a este receberíeis. 44  Como podeis crer, quando aceitais glória+ uns dos outros e não buscais a glória que é do único Deus?*+ 45  Não penseis que vos hei de acusar perante o Pai; há um que vos acusa, Moisés,+ em quem depositastes a vossa esperança. 46  De fato, se acreditásseis em Moisés, teríeis acreditado em mim, porque este escreveu a meu respeito.+ 47  Mas, se não acreditais nos escritos desse,+ como acreditareis nas minhas declarações?”

Notas de rodapé

“Uma”, P66,75ABD; אC: “a”.
“Betsata” (significando “Casa da Oliva”, ou: “Casa de Olivas”), א; P75BVg: “Betsaida”, significando “Casa de Pesca”; ACSyc,hi,pArm: “Betesda” (significando “Casa de Misericórdia”).
P66,75אBDVgSyc omitem o v. 4; AItVgcSyhi,pArm acrescentam: “Porque um anjo do Senhor [J9,22,23: “de Jeová”] costumava de época em época descer ao reservatório e agitar a água; o primeiro que então entrasse nela após a agitação da água ficava bom de saúde, livre de qualquer doença de que padecesse.”
“Jesus”, P66אAVg; P75B: “ele”.
Ou “coisa originária dele”.
Ou “em si mesmo o dom da vida”. Veja Ro 6:23.
“Ressurreição de julgamento.” Gr.: a·ná·sta·sin krí·se·os; lat.: re·sur·rec·ti·ó·nem iu·dí·ci·i.
Ou “coisa originária de mim”.
“Deus”, אADItVgSyc,h,hi,p; P66,75B omitem isso.