João 16:1-33

16  “Tenho falado estas coisas para que não tropeceis.+  [Os] homens vos expulsarão da sinagoga.*+ De fato, vem a hora em que todo aquele que vos matar imaginará que tem prestado um serviço sagrado* a Deus.+  Mas, farão estas coisas porque não vieram a conhecer nem o Pai nem a mim.+  Não obstante, tenho-vos falado estas coisas para que, quando chegar a hora delas, vos lembreis de que vos falei delas.+ “Estas coisas, porém, eu não vos disse no princípio, porque eu estava convosco.  Mas agora vou para aquele que me enviou,+ e, ainda assim, nem um só de vós me pergunta: ‘Para onde vais?’  Mas, porque vos falei estas coisas, vossos corações estão cheios de pesar.+  Não obstante, eu vos digo a verdade: É para o vosso proveito que vou embora. Pois, se eu não for embora, de modo algum virá a vós o ajudador;*+ mas, se eu for embora, vo-lo enviarei.  E, quando este chegar, dará ao mundo evidência convincente* a respeito do pecado, e a respeito da justiça, e a respeito do julgamento:+  em primeiro lugar, a respeito do pecado,+ porque não exercem fé em mim;+ 10  daí, a respeito da justiça,+ porque vou para o Pai e não me observareis mais; 11  então a respeito do julgamento,+ porque o governante deste mundo tem sido julgado.+ 12  “Ainda tenho muitas coisas para vos dizer, mas não sois atualmente capazes de suportá-las.+ 13  No entanto, quando esse* chegar, o espírito da verdade,+ ele vos guiará a toda a verdade, pois não falará de seu próprio impulso, mas falará as coisas que ouvir e vos declarará as coisas vindouras.+ 14  Esse me glorificará,+ porque receberá do que é meu e vo[-lo] declarará.+ 15  Todas as coisas que meu Pai tem são minhas.+ É por isso que eu disse que recebe do que é meu e [o] declara a vós. 16  Dentro em pouco não me observareis mais,+ e, novamente, dentro em pouco me vereis.” 17  Portanto, alguns dos seus discípulos disseram um ao outro: “Que significa isto que ele nos diz: ‘Dentro em pouco não me observareis, e novamente, dentro em pouco me vereis’, e, ‘porque eu vou para o Pai’?” 18  Por isso diziam: “Que significa isto que ele diz: ‘dentro em pouco’? Não sabemos de que está falando.”* 19  Jesus sabia+ que queriam interrogá-lo, de modo que lhes disse: “Estais indagando entre vós mesmos sobre isso, porque eu disse: Dentro em pouco não me observareis, e novamente, dentro em pouco me vereis? 20  Digo-vos em toda a verdade: Chorareis e lamentareis, mas o mundo se alegrará; vós sereis contristados,+ mas o vosso pesar será transformado em alegria.+ 21  Uma mulher, quando dá à luz, tem pesar, porque chegou a sua hora;+ mas, quando ela deu à luz a criancinha, não se lembra mais da tribulação, por causa da alegria de que um homem tem nascido no mundo. 22  Portanto, vós também, deveras, tendes agora pesar; mas, hei de ver-vos novamente e os vossos corações se alegrarão,+ e ninguém vos tirará a vossa alegria. 23  E naquele dia+ não me fareis absolutamente nenhuma pergunta. Eu vos digo em toda a verdade: Se pedirdes ao Pai qualquer coisa,+ ele vo-la dará em meu nome.+ 24  Até o momento não pedistes nem uma única coisa em meu nome. Pedi e recebereis, para que a vossa alegria seja plena.+ 25  “Eu vos falei estas coisas em comparações.+ Vem a hora em que não vos falarei mais em comparações, mas eu vos relatarei com clareza a respeito do Pai. 26  Naquele dia pedireis em meu nome, e não vos digo que hei de fazer solicitação ao meu Pai a respeito de vós. 27  Pois o próprio Pai tem afeição por vós, porque tivestes afeição por mim+ e acreditastes que saí como representante do Pai.+ 28  Saí da parte do Pai e vim ao mundo. Outrossim, deixo o mundo e vou embora para o Pai.”+ 29  Seus discípulos disseram: “Eis que agora falas com clareza e não proferes nenhuma comparação. 30  Agora sabemos que sabes todas as coisas+ e que não necessitas de que alguém te interrogue.+ Por meio disso cremos que saíste da parte de Deus.”+ 31  Jesus respondeu-lhes: “Credes atualmente? 32  Eis que vem a hora, deveras, já veio, em que sereis espalhados cada um para a sua própria casa+ e me deixareis sozinho; e, contudo, não estou sozinho, porque o Pai está comigo.+ 33  Eu vos disse estas coisas para que, por meio de mim,* tenhais paz.+ No mundo tereis tribulação, mas, coragem! eu venci o mundo.”+

Notas de rodapé

Veja 9:22 n.
“Um serviço sagrado.” Gr.: la·treí·an. Veja Êx 12:25 n.
Ou “o paracleto (consolador)”. Gr.: ho pa·rá·kle·tos, masc.
“Dará . . . evidência convincente.” Ou “repreenderá”. Gr.: e·lég·xei.
“Esse”, referindo-se a “o ajudador” no v. 7.
“De que está falando.” B omite isso.
Ou “em união comigo”. Gr.: en e·moí. Veja 6:56 n.