As Boas Novas Segundo Mateus 24:1-51

24  Quando Jesus estava a sair do templo, os seus discípulos aproximaram-se para lhe mostrar os edifícios do templo. 2  Em vista disso, ele disse-lhes: “Não estão a ver todas estas coisas? Digo-vos a verdade: De modo algum ficará aqui pedra sobre pedra sem ser derrubada.”+ 3  Enquanto estava sentado no monte das Oliveiras,+ os discípulos aproximaram-se dele em particular e disseram: “Diz-nos: Quando é que acontecerão estas coisas e qual será o sinal da tua presença+ e do final do sistema de coisas?”+ 4  Jesus, em resposta, disse-lhes: “Tenham cuidado para que ninguém vos engane,+ 5  pois muitos virão em meu nome, dizendo: ‘Eu sou o Cristo’, e enganarão muitos.+ 6  Vocês ouvirão falar de guerras e notícias de guerras. Tenham cuidado para não ficarem apavorados, pois estas coisas têm de acontecer, mas ainda não é o fim.+ 7  “Porque nação se levantará contra nação e reino contra reino;+ haverá falta de alimentos+ e terramotos num lugar após outro.+ 8  Todas estas coisas são um começo das dores de aflição. 9  “Então, as pessoas irão entregar-vos a tribulações+ e matar-vos,+ e vocês serão odiados por todas as nações, por causa do meu nome.+ 10  Então, também, muitos tropeçarão, e irão trair-se uns aos outros, e odiar-se uns aos outros. 11  Surgirão muitos falsos profetas, que enganarão muitos;+ 12  e, por causa do aumento do que é contra a lei, o amor da maioria irá esfriar-se.+ 13  Mas quem perseverar até ao fim será salvo.+ 14  E estas boas novas do Reino serão pregadas em toda a terra habitada, em testemunho a todas as nações,+ e então virá o fim. 15  “Portanto, quando virem a coisa repugnante que causa desolação, da qual falou Daniel, o profeta, estar* num lugar santo+ (que o leitor use de discernimento), 16  então, os que estiverem na Judeia fujam para os montes.+ 17  O homem que estiver no terraço não desça para tirar os bens da sua casa, 18  e o homem que estiver no campo não volte para ir buscar a sua capa.+ 19  Ai das mulheres grávidas e das que amamentarem nesses dias!+ 20  Persistam em orar para que a vossa fuga não ocorra no inverno nem no sábado; 21  pois, então, haverá grande tribulação,+ como nunca ocorreu desde o princípio do mundo até agora, não, nem voltará a ocorrer.+ 22  De facto, se não se abreviassem esses dias, ninguém seria salvo; mas, por causa dos escolhidos, esses dias serão abreviados.+ 23  “Então, se alguém vos disser: ‘Vejam! Aqui está o Cristo!’+ ou: ‘Ali!’, não acreditem.+ 24  Porque surgirão falsos cristos e falsos profetas,+ e farão grandes sinais e milagres a fim de enganar,+ se possível, até mesmo os escolhidos. 25  Prestem atenção! Eu avisei-vos antecipadamente. 26  Portanto, se vos disserem: ‘Vejam, ele está no deserto!’, não saiam; ou: ‘Vejam, ele está no interior da casa!’,* não acreditem.+ 27  Pois, assim como o relâmpago sai do leste e brilha até ao oeste, assim será a presença do Filho do Homem.+ 28  Onde estiver o cadáver, ali se ajuntarão as águias.+ 29  “Imediatamente depois da tribulação desses dias, o sol escurecerá,+ a lua não dará a sua luz, as estrelas cairão do céu, e os poderes dos céus serão abalados.+ 30  Então, aparecerá no céu o sinal do Filho do Homem, e todas as tribos da terra baterão no peito, com pesar,+ e verão o Filho do Homem+ vir nas nuvens do céu, com poder e grande glória.*+ 31  E ele enviará os seus anjos com um forte som de trombeta, e eles reunirão os seus escolhidos desde os quatro ventos, de uma extremidade dos céus até à outra extremidade deles.+ 32  “Aprendam desta ilustração sobre a figueira: assim que os ramos novos ficam tenros e brotam folhas, vocês sabem que o verão está próximo.+ 33  Do mesmo modo, quando virem todas estas coisas, saibam que ele está próximo, às portas.+ 34  Eu garanto-vos que esta geração de modo algum passará até que todas estas coisas aconteçam. 35  O céu e a terra passarão, mas as minhas palavras de modo algum passarão.+ 36  “A respeito desse dia e dessa hora ninguém sabe,+ nem os anjos dos céus, nem o Filho, mas somente o Pai.+ 37  Pois, assim como eram os dias de Noé,+ assim será a presença do Filho do Homem.+ 38  Porque, naqueles dias antes do dilúvio, as pessoas comiam e bebiam, os homens casavam-se e as mulheres eram dadas em casamento, até ao dia em que Noé entrou na arca,+ 39  e não fizeram caso, até que veio o dilúvio e os varreu a todos;+ assim será na presença do Filho do Homem. 40  Dois homens estarão então no campo; um será levado e o outro será abandonado. 41  Duas mulheres estarão a moer no moinho manual; uma será levada e a outra será abandonada.+ 42  Portanto, mantenham-se vigilantes, porque não sabem em que dia virá o vosso Senhor.+ 43  “Mas entendam isto: se o dono da casa soubesse a que hora da noite* o ladrão viria,+ ficaria acordado e não permitiria que a sua casa fosse arrombada.+ 44  Por esta razão, também vocês, mostrem-se prontos,+ porque o Filho do Homem vem numa hora em que não imaginam. 45  “Quem é realmente o escravo fiel e prudente, a quem o seu senhor encarregou dos seus domésticos, para lhes dar o alimento no tempo apropriado?+ 46  Feliz é esse escravo se o seu senhor, quando vier, o encontrar a fazer isso!+ 47  Digo-vos a verdade: Ele vai encarregá-lo de todos os seus bens. 48  “Mas, se esse escravo mau disser no coração: ‘O meu senhor está a demorar’,+ 49  e começar a espancar os seus coescravos, e a comer e a beber com os beberrões, 50  o senhor desse escravo virá num dia em que ele não espera e numa hora que ele não sabe.+ 51  Ele irá puni-lo com a maior severidade e designar-lhe um lugar entre os hipócritas. É lá que ocorrerá o seu choro e o ranger dos seus dentes.+

Notas de rodapé

Ou: “estar de pé”.
Ou: “nos aposentos internos”.
Ou, possivelmente: “com grande poder e glória”.
Ou: “em que vigília”.

Notas de estudo

Digo-vos a verdade: Veja a nota de estudo em Mt 5:18.

De modo algum ficará aqui pedra sobre pedra: A profecia de Jesus cumpriu-se de modo impressionante em 70 EC, quando os exércitos de Roma destruíram Jerusalém e o templo. Eles derrubaram tudo o que havia na cidade, e restaram apenas algumas partes da muralha.

monte das Oliveiras: Fica a leste de Jerusalém, do outro lado do vale do Cédron. Por ser um lugar mais alto, dali, Jesus e os discípulos “Pedro, Tiago, João e André” (Mr 13:3, 4) conseguiam ver a cidade e o templo.

presença: A palavra grega parousía (traduzida em muitas Bíblias como “vinda” ou “volta”) significa literalmente “estar ao lado”. Não se refere simplesmente a vir ou chegar, mas, sim, a estar presente durante um período de tempo. Esse sentido de parousía é indicado por Mt 24:37-39, que compara “os dias de Noé [...] antes do dilúvio” com “a presença do Filho do Homem”. Paulo também usou essa palavra grega em Fil 2:12 ao fazer um contraste entre a sua “presença” e a sua “ausência”.

final: Ou: “conclusão”. Tradução da palavra grega syntéleia, que significa “fim conjunto; fim combinado; término simultâneo”. (Mt 13:39, 40, 49; 28:20; He 9:26) Esta palavra refere-se a um período de tempo em que vários eventos aconteceriam juntos, levando ao “fim” completo (em grego, télos) mencionado em Mt 24:6, 14. — Veja as notas de estudo em Mt 24:614 e o Glossário, “Final do sistema de coisas”.

do sistema de coisas: Ou: “da época”. Aqui, a palavra grega aión refere-se a uma situação existente ou a características marcantes de certo período ou época. — Veja o Glossário, “Sistema(s) de coisas”.

o Cristo: Em grego, ho Khristós, título que equivale a “o Messias” (do hebraico mashíahh). Tanto “Cristo” como “Messias” significam “ungido”. O historiador judeu Josefo escreveu que, no primeiro século EC, surgiram homens que afirmavam ser profetas ou libertadores e prometiam acabar com a opressão do Império Romano. Os seguidores desses homens talvez os encarassem como Messias políticos, ou seja, pessoas escolhidas por Deus para trazer liberdade política.

fim: Ou: “fim completo”. A palavra grega usada aqui (télos) é diferente da palavra syntéleia, usada em Mt 24:3 e traduzida como “final”. — Veja a nota de estudo em Mt 24:3 e o Glossário, “Final do sistema de coisas”.

nação: A palavra grega usada aqui, éthnos, é muito abrangente. Pode referir-se a pessoas que vivem numa região com limites políticos ou geográficos definidos, como um país. Mas também se pode referir a um grupo étnico. — Veja a nota de estudo em Mt 24:14.

se levantará: Ou: “despertará; será instigada”. A palavra grega usada aqui transmite a ideia de “ir contra com hostilidade” e poderia ser traduzida também como “pegar em armas” ou “ir à guerra”.

dores de aflição: A palavra grega para “dores de aflição” refere-se literalmente às dores muito fortes que uma mulher sente quando está em trabalho de parto. Aqui, essa palavra é usada para se referir, de modo geral, a aflição, dor e sofrimento. No entanto, essa palavra também pode indicar que, assim como as dores de parto, os problemas e o sofrimento vão aumentar em frequência, intensidade e duração antes da grande tribulação mencionada em Mt 24:21.

por causa do meu nome: Na Bíblia, a palavra “nome” pode referir-se à própria pessoa, à sua reputação e a tudo o que ela representa. (Veja a nota de estudo em Mt 6:9.) No caso de Jesus, o nome também envolve a autoridade que ele recebeu de Jeová e a posição que ele ocupa. (Mt 28:18; Fil 2:9, 10; He 1:3, 4) Neste versículo, Jesus explicou que as pessoas odiariam os seus discípulos por causa do que o nome dele representa, ou seja, por causa da posição que ele ocupa como Governante designado por Deus, o Rei dos reis, aquele a quem todas as pessoas devem sujeitar-se para receberem a vida. — Veja a nota de estudo em Jo 15:21.

tropeçarão: Nas Escrituras Gregas Cristãs, a palavra grega skandalízo refere-se a tropeçar em sentido figurado, o que pode incluir pecar ou levar alguém a pecar. De acordo com o uso da palavra na Bíblia, o “tropeço” poderia envolver perder a fé, aceitar ensinos falsos ou desobedecer a uma das leis de moral de Deus. Neste versículo, a palavra skandalízo também poderia ser traduzida como “serão levados a pecar; irão desviar-se da fé”. Também pode ser usada com o sentido de “ficar ofendido”. — Veja as notas de estudo em Mt 13:57; 18:7.

do que é contra a lei: A palavra grega traduzida como ‘o que é contra a lei’ não inclui apenas a ideia de violação das leis, mas também de desprezo por elas; de as pessoas agirem como se não existissem leis. Na Bíblia, essa palavra indica desrespeito pelas leis de Deus. — Mt 7:23; 2Co 6:14; 2Te 2:3-7; 1Jo 3:4.

da maioria: Não se refere apenas a “muitas” pessoas em geral, como algumas Bíblias traduzem, mas à “maioria” das pessoas influenciadas pelos “falsos profetas” e pelo “que é contra a lei”, como diz Mt 24:11, 12.

perseverar: Ou: “persevera”. O verbo grego traduzido como “perseverar” (hypoméno) significa literalmente “permanecer (ficar) em baixo”. Esse verbo é usado muitas vezes no sentido de “ficar em vez de fugir; manter-se firme; permanecer; continuar decidido”. (Mt 10:22; Ro 12:12; He 10:32; Tg 5:11) Neste contexto, “perseverar” significa continuar a agir como discípulos de Cristo apesar de oposição ou dificuldades. — Mt 24:9-12.

fim: Veja as notas de estudo em Mt 24:614.

estas boas novas: A palavra grega euaggélion é formada por duas palavras: eu, que significa “bom; bem”, e aggélos, que significa “alguém que traz notícias; alguém que proclama (anuncia)”. (Veja o Glossário.) Em algumas Bíblias em português, essa palavra é traduzida como “evangelho”. Uma palavra relacionada, “evangelizador” (em grego, euaggelistés), significa “proclamador de boas novas (boas notícias)”. — At 21:8; notas de rodapé em Ef 4:11 e 2Ti 4:5.

do Reino: Ou seja, do Reino de Deus. Nas Escrituras Gregas Cristãs, as “boas novas” (veja a nota de estudo em estas boas novas neste versículo) estão diretamente ligadas ao Reino de Deus, que foi o tema da pregação e do ensino de Jesus. — Veja as notas de estudo em Mt 3:2; 4:23; Lu 4:43.

pregadas: Ou: “proclamadas publicamente”. — Veja a nota de estudo em Mt 3:1.

toda a terra habitada [...] todas as nações: As duas expressões destacam o alcance do trabalho de pregação. Em sentido amplo, a palavra grega traduzida como “terra habitada” (oikouméne) refere-se às partes da Terra em que há pessoas a morar. (Lu 4:5; At 17:31; Ro 10:18; Ap 12:9; 16:14) No primeiro século EC, essa palavra também era usada para se referir ao enorme território do Império Romano, por onde os judeus tinham sido espalhados. (Lu 2:1; At 24:5) Já a palavra grega traduzida como “nação” (éthnos), tem o sentido básico de um grupo de pessoas que têm algum tipo de parentesco, próximo ou distante, e que falam a mesma língua. As pessoas que formam uma nação ou grupo étnico, normalmente, moram num território geográfico definido.

em testemunho: A palavra grega martýrion (testemunho) e outras palavras gregas relacionadas referem-se a relatar factos e acontecimentos ligados a um determinado assunto. (Veja a nota de estudo em At 1:8.) Jesus estava a garantir que todas as nações teriam a possibilidade de ouvir as boas novas. Ele estava a predizer que seria dado um testemunho mundial sobre os acontecimentos relacionados com o Reino de Deus, incluindo o que o Reino realizaria. Ele indicou que a obra mundial de pregação sobre o Reino seria uma parte importante do ‘sinal da sua presença’. (Mt 24:3) O facto de Jesus ter dito que todas as nações receberiam esse testemunho significa apenas que teriam a oportunidade de ouvir as boas novas, e não que esse testemunho iria levá-las a converterem-se.

fim: Ou: “fim completo; fim definitivo”. — Veja as notas de estudo em Mt 24:36.

a coisa repugnante que causa desolação: O profeta Daniel predisse uma “desolação” e disse que essa desolação estaria ligada a “coisa(s) repugnante(s)”. (Da 9:27; 11:31; 12:11) Neste versículo, Jesus indicou que “a coisa repugnante que causa desolação” ainda estava por vir. Trinta e três anos depois da morte de Jesus, os cristãos presenciaram o primeiro cumprimento dessa profecia quando viram a coisa repugnante estar num lugar santo. O relato paralelo em Lu 21:20 diz: “Quando virem Jerusalém cercada por exércitos acampados, então, saibam que está próxima a sua destruição.” Em 66 EC, exércitos romanos cercaram “a cidade santa”, Jerusalém, que era considerada pelos judeus como um lugar sagrado e era o centro da revolta contra Roma. (Mt 4:5; 27:53) Os cristãos que tinham discernimento reconheceram que o exército romano com as suas bandeiras idólatras era “a coisa repugnante” e que esse era o cumprimento do último sinal para ‘fugirem para os montes’. (Mt 24:15, 16; Lu 19:43, 44; 21:20-22) Depois de os cristãos fugirem, os romanos destruíram, não só a cidade de Jerusalém, mas a nação inteira. A cidade foi destruída em 70 EC, e o último foco de resistência, a fortaleza de Massada, caiu diante dos romanos em 73 EC. (Compare com Da 9:25-27.) Esse primeiro cumprimento da profecia de Jesus aumenta a confiança de que o cumprimento maior dela também ocorrerá, incluindo a parte final, que fala da vinda de Jesus “nas nuvens do céu, com poder e grande glória”. (Mt 24:30) Apesar de Jesus ter afirmado que a profecia de Daniel se cumpriria depois dos seus dias, muitos seguem a tradição judaica e aplicam a profecia de Daniel a um acontecimento anterior. Eles dizem que essas palavras se cumpriram quando o rei sírio Antíoco IV (Epifânio) profanou o templo em Jerusalém em 168 AEC. O rei Antíoco tentou eliminar a adoração de Jeová, chegando a construir um altar em cima do altar de Jeová, onde sacrificou porcos como oferta ao deus pagão Zeus. (Veja a nota de estudo em Jo 10:22.) O livro apócrifo de 1 Macabeus (1:54) tem uma declaração parecida com a de Daniel, associando coisas repugnantes com desolação, e aplica isso ao que aconteceu em 168 AEC. Contudo, tanto a tradição judaica como o relato em 1 Macabeus são interpretações humanas e não foram inspiradas por Deus. Aquilo que Antíoco fez, profanando o templo, foi realmente repugnante, mas não resultou na destruição de Jerusalém, do templo ou da nação judaica.

lugar santo: No primeiro cumprimento desta profecia, refere-se a Jerusalém e ao templo. — Veja a nota de estudo em Mt 4:5.

(que o leitor use de discernimento): É sempre necessário usar de discernimento ao estudar a Bíblia. No entanto, aqui, Jesus parece estar a indicar que o discernimento seria ainda mais necessário para perceber o cumprimento desta parte da profecia de Daniel. Jesus estava a alertar os seus discípulos de que o cumprimento desta profecia ainda estava no futuro. — Veja a nota de estudo em a coisa repugnante que causa desolação neste versículo.

Judeia: Ou seja, a província romana da Judeia.

para os montes: De acordo com o historiador Eusébio, que viveu no quarto século EC, os cristãos da Judeia e de Jerusalém cruzaram o rio Jordão e fugiram para Pela, uma cidade que ficava numa região montanhosa em Decápolis.

no terraço: As casas tinham um terraço que podia ser usado para várias coisas, como por exemplo, armazenar materiais (Jos 2:6), descansar (2Sa 11:2), dormir (1Sa 9:26) e celebrar as festividades religiosas (Ne 8:16-18). É por isso que a Lei mosaica exigia que os terraços tivessem um parapeito. (De 22:8) Normalmente, os terraços tinham uma escada exterior que permitia descer diretamente para a rua, sem ser preciso passar por dentro da casa. Isso ajuda a entender o que Jesus estava a dizer: os seus discípulos precisariam de fugir com a máxima urgência.

no inverno: Nessa estação do ano ocorriam chuvas fortes e inundações, e fazia muito frio. Isso tornava mais difícil viajar e encontrar alimento e abrigo. — Esd 10:9, 13.

no sábado: Em territórios como a Judeia, as restrições relacionadas com a lei do sábado tornavam mais difícil que uma pessoa viajasse grandes distâncias e transportasse cargas. Além disso, os portões das cidades ficavam fechados durante o sábado. — Veja At 1:12 e o Apêndice B12-A.

falsos cristos: Ou: “falsos messias”. A palavra grega pseudókhristos aparece apenas aqui e no relato paralelo de Mr 13:22. Essa palavra refere-se a qualquer pessoa que diz ser o Cristo, ou o Messias (lit.: “ungido”), mas, na verdade, não é.— Veja a nota de estudo em Mt 24:5.

Prestem atenção!: Ou: “Vejam!” Veja a nota de estudo em Mt 1:23.

presença: Veja a nota de estudo em Mt 24:3.

Filho do Homem: Veja a nota de estudo em Mt 8:20.

o sinal do Filho do Homem: Este sinal não é o mesmo que ‘o sinal da presença de Jesus’, mencionado em Mt 24:3. O sinal do Filho do Homem está relacionado com a ‘vinda’ de Jesus como Juiz para proferir uma sentença e executar julgamento durante a grande tribulação. — Veja a nota de estudo em vir neste versículo.

baterão no peito, com pesar: Ou: “lamentarão”. Nos tempos bíblicos, era costume bater repetidamente no peito para expressar tristeza profunda, culpa ou arrependimento. — Is 32:12; Na 2:7; Lu 23:48.

verão: O verbo grego traduzido como “ver” pode significar literalmente “ver um objeto; olhar; observar”, mas também pode ser usado como uma metáfora com o sentido de “ver com a mente”, ou seja, “entender; perceber”. — Ef 1:18.

vir: Esta é a primeira das oito referências feitas à vinda de Jesus nos capítulos 24 e 25 de Mateus. (Mt 24:42, 44, 46; 25:10, 19, 27, 31) Em todas essas referências, foi usada uma forma do verbo grego érkhomai (vir). Aqui, o verbo tem o sentido de “voltar a atenção para a humanidade” e refere-se, mais especificamente, a Jesus “vir” como Juiz para proferir uma sentença e executar julgamento durante a grande tribulação.

nas nuvens do céu: As nuvens, geralmente, dificultam a visão em vez de a facilitar, mas os observadores ‘veriam’ em sentido figurado, ou seja, entenderiam o significado dos acontecimentos. — At 1:9.

os quatro ventos: Expressão idiomática que se refere aos quatro pontos cardeais (norte, sul, este e oeste) e quer dizer “todas as direções; todos os lugares”. — Je 49:36; Ez 37:9; Da 8:8.

ilustração: Ou: “parábola; lição”. — Veja a nota de estudo em Mt 13:3.

ele: Ou seja, o Filho do Homem.

o céu e a terra passarão: Outros textos bíblicos mostram que o céu e a terra literais vão durar para sempre. (Gén 9:16; Sal 104:5; Ec 1:4) Portanto, estas palavras de Jesus podem ser entendidas como uma hipérbole. Ou seja, mesmo que acontecesse o impossível (o céu e a terra de facto passassem, ou deixassem de existir), ainda assim, as palavras dele iriam cumprir-se. (Compare com Mt 5:18.) No entanto, é muito provável que o céu e a terra mencionados aqui se refiram ao céu e à terra simbólicos, chamados “o céu anterior e a terra anterior” em Ap 21:1.

as minhas palavras de modo algum passarão: Ou: “as minhas palavras com certeza não passarão”. Aqui, o texto grego usa juntamente com o verbo duas palavras que significam “não”, negando de modo enfático a ideia apresentada. Esta construção deixa bem claro que as palavras de Jesus se cumpririam com certeza.

os dias de Noé: Às vezes, a Bíblia usa a expressão “os dias de” para se referir à época em que uma determinada pessoa viveu. (Is 1:1; Je 1:2, 3; Lu 17:28) Aqui, Jesus comparou “os dias de Noé” com a presença do Filho do Homem. Ao falar do mesmo assunto noutra ocasião, ele usou a expressão “nos dias do Filho do Homem”. (Lu 17:26) Jesus comparou a sua presença com “os dias de Noé”, que duraram anos, e não apenas com o dia em que o Dilúvio começou. Portanto, faz sentido acreditar que “a presença [ou, “os dias”] do Filho do Homem” também envolva um período de anos. Mas, da mesma forma que os dias de Noé tiveram um clímax quando chegou o Dilúvio, a “presença” de Jesus (os seus “dias”) também terá um clímax quando todos os que não tiverem procurado a salvação forem destruídos. — Veja a nota de estudo em Mt 24:3.

presença: Veja a nota de estudo em Mt 24:3.

dilúvio: Ou: “grande inundação; cataclismo”. A palavra grega kataklysmós transmite a ideia de uma grande inundação que causa muita destruição. A Bíblia usa essa palavra quando se refere ao Dilúvio dos dias de Noé. — Mt 24:39; Lu 17:27; 2Pe 2:5.

arca: A palavra grega usada aqui também pode ser traduzida como “baú; caixa” e pode indicar que a arca parecia uma caixa muito grande. A Vulgata usa aqui a palavra latina arca, que tem o mesmo significado e deu origem à palavra portuguesa “arca”.

será levado [...] será abandonado: Veja a nota de estudo em Lu 17:34.

mantenham-se vigilantes: A palavra grega usada aqui tem o sentido básico de “ficar (continuar) acordado”, mas, em muitos contextos, quer dizer “ficar alerta; estar atento”. Mateus usa esta palavra em Mt 24:43; 25:13 e 26:38, 40, 41. Em Mt 24:44, ele relaciona essa atitude vigilante com a necessidade de estar “prontos”. — Veja a nota de estudo em Mt 26:38.

escravo: Na sua ilustração, Jesus usou a palavra “escravo” no singular, mas isso não quer dizer que ele estivesse a referir-se a apenas uma pessoa. Às vezes, a Bíblia usa palavras no singular para se referir a grupos. Um exemplo disso está em Is 43:10, onde Jeová disse à nação de Israel: “Vocês são as minhas testemunhas [plural] [...] sim, o meu servo [singular] a quem escolhi.” Noutra ocasião, registada em Lu 12:42, Jesus fez uma ilustração sobre o mesmo assunto e chamou ao escravo “mordomo fiel, o prudente”. — Veja a nota de estudo em Lu 12:42.

prudente: A palavra grega usada aqui transmite a ideia de alguém que tem entendimento e é perspicaz, prevenido, discernidor, sensato, sábio e prático. A mesma palavra grega é usada em Mt 7:24 e 25:24, 8, 9. A Septuaginta usa esta palavra em Gén 41:33, 39 para se referir a José.

seus domésticos: Ou: “seus servos domésticos”. Refere-se a todos os que trabalham na casa do senhor, ou amo.

esse escravo mau: Neste versículo, Jesus estava, na verdade, a dar um alerta ao escravo fiel e prudente, mencionado em Mt 24:45. Ele não estava a predizer ou a determinar que existiria um “escravo mau”. Em vez disso, estava a alertar o escravo fiel sobre o que aconteceria se ele começasse a desenvolver características de um escravo mau. Se esse escravo fosse infiel, seria punido “com a maior severidade”. — Mt 24:51; veja a nota de estudo em Lu 12:45.

irá puni-lo com a maior severidade: Lit.: “irá cortá-lo em dois”. É claro que esta expressão forte não deve ser entendida literalmente. Transmite a ideia de um castigo muito severo.

hipócritas: Veja a nota de estudo em Mt 6:2.

ranger dos seus dentes: Veja a nota de estudo em Mt 8:12.

Multimédia

Pedras do Monte do Templo
Pedras do Monte do Templo

Acredita-se que estas pedras, encontradas na parte sul do Muralha Ocidental, fizessem parte do conjunto de edifícios que ficava no Monte do Templo no primeiro século EC. Servem de amarga lembrança da destruição de Jerusalém e do templo pelos romanos.

Monte das Oliveiras
Monte das Oliveiras

O monte das Oliveiras (1) é uma cadeia de colinas arredondadas de calcário, a leste de Jerusalém. O vale do Cédron fica entre essas colinas e Jerusalém. Uma dessas colinas, de aproximadamente 812 metros de altitude, fica de frente para o Monte do Templo (2). Quando a Bíblia menciona o monte das Oliveiras, geralmente, refere-se a essa colina. Foi no monte das Oliveiras que Jesus explicou o sinal da sua presença aos seus discípulos.

Capa
Capa

A palavra grega himátion, traduzida como “capa” ou “roupa”, provavelmente, corresponde à palavra hebraica simláh. Muitas vezes, era apenas um tecido retangular semelhante a uma manta, mas, em alguns casos, parece referir-se a um tipo de colete aberto e comprido. Era fácil de colocar e de tirar.

Figueira
Figueira

A fotografia mostra um ramo de figueira na primavera, com as folhas e os figos temporãos a brotarem juntos. Em Israel, os primeiros botões aparecem nos ramos da figueira em fevereiro. As folhas aparecem no final de abril ou em maio, indicando que o verão está próximo. (Mt 24:32) As figueiras produzem duas safras por ano. Os primeiros figos, ou figos temporãos, amadurecem em junho ou no início de julho. (Is 28:4; Je 24:2; Os 9:10) Os figos da safra principal crescem nos ramos novos e, geralmente, ficam maduros de agosto em diante.

Moinho manual
Moinho manual

O moinho giratório manual era um dos tipos de moinho usados nos tempos bíblicos. (Lu 17:35) Para usarem esse moinho, geralmente, duas mulheres sentavam-se uma de frente para a outra, e as duas juntas seguravam a manivela com uma das mãos para girar a pedra superior. Uma das mulheres usava a sua outra mão para derramar os grãos aos poucos na abertura da pedra superior. A farinha que saía da borda do moinho caía numa bandeja ou num pano estendido por baixo do moinho. A seguir, a outra mulher recolhia a farinha com a sua mão livre. As mulheres levantavam-se cedo todos os dias para moerem a farinha que seria necessária para o pão daquele dia.