As Boas Novas Segundo Mateus 21:1-46
Notas de estudo
Betfagé: Aldeia que ficava no monte das Oliveiras. O seu nome vem do hebraico e, provavelmente, significa “casa dos primeiros figos”. Acredita-se que essa aldeia ficava na encosta sudeste do monte das Oliveiras, perto do topo, a cerca de 1 quilómetro de Jerusalém, no caminho para Betânia. — Mr 11:1; Lu 19:29; veja o Mapa 6 no Apêndice A7-G.
uma jumenta amarrada e, com ela, um jumentinho: Apenas Mateus menciona tanto a jumenta como o jumentinho. Os relatos paralelos em Mr 11:2-7; Lu 19:30-35 e Jo 12:14, 15 falam apenas do jumentinho, pelos vistos, porque foi nele que Jesus montou. — Veja a nota de estudo em Mt 21:5.
para que se cumprissem as palavras do profeta: Tudo indica que a primeira parte das “palavras do profeta” registadas em Mt 21:5 foi tirada de Is 62:11 e a segunda parte, de Za 9:9. — Veja a nota de estudo em Mt 1:22.
filha de Sião: A Bíblia, muitas vezes, personifica cidades como se fossem mulheres. Aqui, a palavra “filha” pode representar a própria cidade ou o povo da cidade. Normalmente, o nome Sião era usado para se referir à cidade de Jerusalém.
de temperamento brando: Ou: “humilde”. — Veja a nota de estudo em Mt 5:5.
num jumento, sim, num jumentinho: Os versículos 2 e 7 de Mt 21 mencionam uma jumenta e um jumentinho. Mas a profecia em Za 9:9 citada aqui dizia que o rei estaria montado num jumentinho. — Veja a nota de estudo em Mt 21:2.
a jumenta e o seu jumentinho: Veja as notas de estudo em Mt 21:2, 5.
Salva, rogamos: Lit.: “Hosana”. Esta palavra grega vem de uma expressão hebraica que significa “salva, rogamos” ou “salva, por favor”. Aqui, a palavra é uma súplica para que Deus dê salvação ou vitória, e poderia ser traduzida como “por favor, dá salvação a”. Com o tempo, além de ser usada para fazer súplicas, também passou a ser usada para louvar uma pessoa. A expressão hebraica que corresponde à palavra grega pode ser encontrada no Sal 118:25, que faz parte dos Salmos de Halel. Os israelitas cantavam sempre esses salmos na época da Páscoa. Por isso, essas palavras vieram à mente das pessoas que receberam Jesus. Uma das maneiras como Deus respondeu a esse pedido e salvou Jesus, o Filho de David, foi quando o ressuscitou. Em Mt 21:42, o próprio Jesus citou o Sal 118:22, 23 e deu a entender que essas palavras se cumpririam nele como o Messias.
Filho de David: As pessoas usaram esta expressão para mostrar que reconheciam que Jesus era descendente de David e o Messias prometido. — Veja as notas de estudo em Mt 1:1, 6; 15:25; 20:30.
Jeová: Esta é uma citação direta do Sal 118:25, 26. No texto hebraico original desse salmo, aparecem as quatro letras hebraicas que formam o nome de Deus (que equivalem a YHWH). — Veja o Apêndice C1.
ficou em alvoroço: Ou: “foi sacudida; ficou agitada”. Mateus usa aqui um verbo grego que, em sentido literal, descreve os efeitos de um terramoto ou de uma tempestade. Neste contexto, o verbo foi usado em sentido figurado para mostrar o impacto da entrada de Jesus sobre os moradores da cidade. (Mt 27:51; Ap 6:13) O substantivo grego relacionado, seismós, é traduzido como “tempestade” ou “terramoto”. — Mt 8:24; 24:7; 27:54; 28:2.
templo: Aqui, esta palavra provavelmente refere-se à parte conhecida como Pátio dos Gentios. — Veja o Apêndice B11.
expulsou todos os que vendiam: Veja a nota de estudo em Lu 19:45.
cambistas: Havia muitas moedas diferentes em circulação, mas parece que apenas um tipo de moeda era aceite para pagar o imposto anual do templo ou para comprar animais para fazer sacrifícios. Por isso, os judeus que viajavam para Jerusalém tinham de trocar o dinheiro que traziam de outros lugares por moedas que eram aceites no templo. Pelos vistos, Jesus achou que as taxas que os cambistas cobravam eram um absurdo; para ele, aquilo era praticamente um roubo.
covil de ladrões: Ou: “caverna de bandidos”. Jesus fez aqui uma referência a Je 7:11. Ele provavelmente chamou “ladrões” aos vendedores e aos cambistas porque eles vendiam animais para sacrifício a preços altíssimos e cobravam taxas absurdas pela troca de moedas. Jesus também ficou indignado ao ver que a casa de oração, ou o lugar de adoração a Jeová, tinha sido transformada num centro de comércio.
templo: Provavelmente, refere-se ao Pátio dos Gentios. (Compare com a nota de estudo em Mt 21:12.) Apenas Mateus diz que, no templo, os cegos e coxos foram ter com Jesus e que ele os curou, assim como já tinha feito noutra ocasião. (Mt 15:30) Alguns afirmam que de acordo com a tradição judaica os cegos e os coxos estavam proibidos de entrar em algumas partes do templo. No entanto, as Escrituras Hebraicas não falam especificamente dessa proibição. Seja como for, o relato de Mateus pode indicar que, durante os últimos dias do ministério de Jesus na terra, o zelo dele motivou-o não apenas a purificar o templo, mas também a curar os cegos e os coxos que foram até ele ali. — Veja o Apêndice A7.
Salva, rogamos, o Filho de David: Veja as notas de estudo em Mt 21:9.
Betânia: Uma aldeia na encosta leste do monte das Oliveiras. Ficava a cerca de 3 quilómetros de distância de Jerusalém. (Jo 11:18) Marta, Maria e Lázaro moravam em Betânia, e parece que Jesus ficava hospedado na casa deles quando estava na Judeia. (Jo 11:1) No local onde ficava Betânia, existe hoje uma cidade com um nome árabe que significa “o lugar de Lázaro”.
não encontrou nada, a não ser folhas: As figueiras não costumavam dar fruto naquela época do ano, mas aquela já tinha folhas, o que, geralmente, era um sinal de que a árvore já teria produzido figos. Como aquela figueira só tinha folhas, Jesus sabia que ela não daria frutos; por isso, a sua aparência era enganosa. Portanto, Jesus amaldiçoou a figueira e fez com que ela se secasse.
Digo-vos a verdade: Veja a nota de estudo em Mt 5:18.
principais sacerdotes: Veja a nota de estudo em Mt 2:4.
anciãos: Veja a nota de estudo em Mt 16:21.
este disse-lhe: ‘Não irei’: Em alguns manuscritos gregos, os dois filhos da ilustração de Mt 21:28-31 aparecem numa ordem diferente. (Veja a tradução em edições anteriores da Tradução do Novo Mundo.) A ideia geral é a mesma, mas um número maior de manuscritos mais antigos apoia a ordem dos eventos usada nesta revisão.
cobradores de impostos: Veja a nota de estudo em Mt 5:46.
ilustração: Ou: “parábola”. — Veja a nota de estudo em Mt 13:3.
torre: Este tipo de torre servia de posto de observação para os vigias, a fim de proteger o vinhedo de ladrões ou animais. — Is 5:2.
arrendou: Este era um costume muito comum em Israel nos dias de Jesus. Nesta ilustração, o homem tinha investido muito esforço no vinhedo. Por isso, ele tinha bons motivos para esperar que, na época da colheita, os lavradores lhe dessem a parte dele.
uma destruição terrível: Ou: “uma destruição cruel”. O texto grego faz aqui um jogo de palavras: usa duas palavras com a mesma raiz para que a mensagem de julgamento soe mais forte: “Por serem cruéis, trará sobre eles uma destruição cruel.”
nas Escrituras: Expressão muitas vezes usada para se referir às Escrituras Hebraicas como um todo.
a principal pedra angular: Ou: “a pedra mais importante”. A expressão hebraica que aparece no Sal 118:22 e a expressão grega usada aqui significam literalmente “a cabeça da esquina”. Embora existam opiniões diferentes sobre o significado dessa expressão, aparentemente, refere-se à pedra que era colocada em cima da quina formada por duas paredes. Essa pedra unia firmemente as duas paredes. Jesus citou essa profecia e explicou que ele próprio era “a principal pedra angular”. Assim como essa pedra no topo de uma construção era bem visível, Jesus seria a pedra mais destacada e importante da congregação de cristãos ungidos, que é comparada a um templo ou casa espiritual.
Jeová: Esta é uma citação direta do Sal 118:22, 23. No texto hebraico original desse salmo, aparecem as quatro letras hebraicas que formam o nome de Deus (que equivalem a YHWH). — Veja o Apêndice C1.
Multimédia

Este vídeo mostra um trajeto para chegar a Jerusalém vindo do leste. Começa no que hoje é o bairro de At-Tur (provavelmente onde ficava a aldeia de Betfagé citada na Bíblia) e vai até um dos pontos mais altos do monte das Oliveiras. A leste de Betfagé, na encosta leste do monte das Oliveiras, ficava a aldeia de Betânia. Jesus e os seus discípulos costumavam passar a noite ali quando iam a Jerusalém. Betânia é hoje a cidade de el-ʽAzariyeh (Al ʽEizariya), nome árabe que significa “o lugar de Lázaro”. Tudo indica que Jesus se hospedava na casa de Lázaro, Marta e Maria. (Mt 21:17; Mr 11:11; Lu 21:37; Jo 11:1) Quando Jesus ia da casa de Lázaro, em Betânia, para Jerusalém, ele talvez seguisse um trajeto parecido com o que o vídeo mostra. No dia 9 de nisã de 33 EC, é bem possível que Jesus tenha saído de Betfagé quando montou num jumentinho, passou pelo monte das Oliveiras e foi para Jerusalém.
1. Estrada que vai de Betânia a Betfagé
2. Betfagé
3. Monte das Oliveiras
4. Vale do Cédron
5. Monte do Templo

O jumento é um animal de casco duro da mesma família que os cavalos. Em comparação com o cavalo, é mais pequeno, tem a crina mais curta e as suas orelhas são maiores. A cauda do jumento tem o pelo mais curto e um tufo de pelos compridos no final. O jumento tem a fama de ser teimoso e pouco inteligente. No entanto, na verdade, o jumento é considerado mais inteligente do que o cavalo, e costuma ser um animal paciente. Nos tempos bíblicos, tanto homens como mulheres, até mesmo israelitas importantes, montavam jumentos. (Jos 15:18; Jz 5:10; 10:3, 4; 12:14; 1Sa 25:42) Quando Salomão foi a Giom para ser ungido como rei, estava montado na mula (descendente híbrido de jumento) que pertencia ao seu pai, David. (1Rs 1:33-40) Assim, era muito apropriado que Jesus, que era maior do que Salomão, cumprisse a profecia de Za 9:9 montado num jumentinho, e não num cavalo.

Em Israel, a colheita das uvas era feita em agosto ou setembro, dependendo do tipo de uva e do clima da região. A seguir, era comum colocar as uvas num lagar, ou tanque, feito de pedra calcária ou escavado numa rocha. Os homens geralmente esmagavam as uvas descalços, cantando enquanto pisavam as uvas no lagar. — Is 16:10; Je 25:30; 48:33.
1. Uvas recém-colhidas
2. Lagar de vinho
3. Canal para escoar o vinho
4. Tanque de coleta inferior
5. Jarros de barro para vinho