As Boas Novas Segundo Mateus 11:1-30

11  Quando acabou de dar instruções aos seus 12 discípulos, Jesus partiu daquele lugar para ensinar e pregar nas cidades deles.+  Porém, na cadeia,+ tendo ouvido falar das obras do Cristo, João enviou os seus próprios discípulos+  para lhe perguntarem: “És Aquele Que Vem, ou devemos esperar outro?”+  Jesus disse-lhes em resposta: “Vão, contem a João o que estão a ouvir e a ver:+  os cegos agora veem,+ os coxos estão a andar, os leprosos+ estão a ser purificados, os surdos estão a ouvir, os mortos estão a ser levantados e as boas novas estão a ser anunciadas aos pobres.+  Feliz é aquele que não encontra em mim nenhuma causa para tropeço.”+  Enquanto eles partiam, Jesus começou a falar às multidões sobre João: “O que é que foram ver ao deserto?+ Uma cana sacudida pelo vento?+  Então, o que é que foram ver? Um homem vestido de roupas finas?* Ora, os que usam roupas finas estão nos palácios dos reis.  Realmente, então, porque é que foram lá? Para ver um profeta? Sim, digo-vos eu, e muito mais do que um profeta.+ 10  Este é aquele a respeito de quem se escreveu: ‘Vê! Enviarei o meu mensageiro* à tua frente,* o qual preparará o teu caminho diante de ti!’+ 11  Digo-vos a verdade: Entre os nascidos de mulheres, não surgiu ninguém maior do que João Batista; mas aquele que é menor no Reino dos céus é maior do que ele.+ 12  Desde os dias de João Batista até agora, o Reino dos céus é o alvo para o qual os homens avançam vigorosamente, e os que avançam vigorosamente apoderam-se dele.+ 13  Pois todos, os Profetas e a Lei, profetizaram até João.+ 14  E, se vocês quiserem aceitar, ele é ‘Elias, que há de vir’.+ 15  Quem tem ouvidos, ouça.+ 16  “Com quem é que compararei esta geração?+ Ela é semelhante a crianças sentadas nas praças, que gritam para os seus colegas: 17  ‘Nós tocámos flauta para vocês, mas vocês não dançaram; nós lamentámos, mas vocês não bateram no peito de pesar.’ 18  Da mesma maneira, João veio sem comer e sem beber,+ mas as pessoas dizem: ‘Ele tem um demónio.’ 19  O Filho do Homem veio, comendo e bebendo,+ mas elas dizem: ‘Vejam! Um homem glutão e dado a beber vinho, amigo de cobradores de impostos e de pecadores.’+ No entanto, a sabedoria prova-se justa* pelas suas obras.”*+ 20  Ele começou então a censurar as cidades nas quais se realizou a maioria das suas obras poderosas, pois não se arrependeram:+ 21  “Ai de ti, Corazim! Ai de ti, Betsaida! Porque, se as obras poderosas que ocorreram em vocês tivessem ocorrido em Tiro e Sídon, estas ter-se-iam arrependido há muito tempo em serapilheira e em cinzas.+ 22  Contudo, digo-vos: No Dia do Julgamento, será mais suportável para Tiro e Sídon+ do que para vocês.+ 23  E tu, Cafarnaum,+ serás, por acaso, enaltecida até ao céu? Descerás até à Sepultura.+ Porque, se as obras poderosas que ocorreram em ti tivessem ocorrido em Sodoma, esta teria permanecido até ao dia de hoje. 24  Digo-vos, porém: No Dia do Julgamento, será mais suportável para a terra de Sodoma do que para ti.”+ 25  Em vista disso, naquela ocasião, Jesus disse: “Eu louvo-te publicamente, Pai, Senhor do céu e da terra, porque escondeste estas coisas dos sábios e dos intelectuais, e as revelaste aos pequeninos.+ 26  Sim, ó Pai, porque tu te agradaste em fazer as coisas desta maneira. 27  Tudo me foi entregue pelo meu Pai.+ E ninguém conhece plenamente o Filho, exceto o Pai;+ e ninguém conhece plenamente o Pai, exceto o Filho e aquele a quem o Filho quiser revelá-lo.+ 28  Venham a mim, todos vocês que estão a trabalhar arduamente* e que estão sobrecarregados, e eu vou reanimar-vos. 29  Tomem sobre vocês o meu jugo e aprendam de mim,* pois sou de temperamento brando+ e humilde de coração,+ e encontrarão revigoramento para vocês mesmos. 30  Pois o meu jugo é suave* e a minha carga é leve.”

Notas de rodapé

Ou: “macias”.
Ou: “anjo”.
Lit.: “diante da tua face”.
Ou: “é vindicada”.
Ou: “pelos seus resultados”.
Ou: “se esforçam muito”. Ou, possivelmente: “cansados; esgotados”.
Ou: “tornem-se meus discípulos (alunos)”.
Ou: “fácil de carregar; agradável”.

Notas de estudo

ensinando [...] pregando: Ensinar e pregar são coisas diferentes. A pessoa que ensina faz mais do que proclamar: instrui, explica, dá argumentos convincentes e prova o que diz. — Veja as notas de estudo em Mt 3:1; 28:20.

ensinar e pregar: Veja a nota de estudo em Mt 4:23.

nas cidades deles: Pelos vistos, refere-se às cidades judaicas que ficavam naquela região (Galileia).

Cristo: Este título vem da palavra grega Khristós e equivale ao título “Messias” (do hebraico mashíahh). Tanto a palavra grega como a hebraica significam “ungido”. É uma referência a uma cerimónia que existia nos tempos bíblicos: quando um governante era escolhido, alguém o ungia, ou seja, derramava óleo na sua cabeça.

o Cristo: Aqui, Mateus usou o artigo definido em grego antes do título “Cristo”. Provavelmente, ele fez isso para destacar o papel de Jesus como o Messias.

do Cristo: Aqui, Mateus usou o artigo definido em grego antes do título “Cristo”, que significa “ungido”. Isso indicava que Jesus era o prometido Messias, aquele que foi ungido, ou escolhido, para um cargo especial. — Veja as notas de estudo em Mt 1:1; 2:4.

Aquele Que Vem: Ou seja, o Messias. — Sal 118:26; Mt 3:11; 21:9; 23:39.

um leproso: Pessoa que sofria de uma grave doença de pele. A lepra mencionada na Bíblia não é apenas a doença que hoje é chamada lepra (hanseníase). Se uma pessoa tivesse lepra, ela tinha de viver isolada até ficar curada. — Le 13:2, nota de rodapé, 45, 46; veja o Glossário, “Lepra; Leproso”.

leprosos: Veja a nota de estudo em Mt 8:2 e o Glossário.

Vejam!: A palavra grega idoú, que, às vezes, é traduzida como “veja” ou “vejam”, costuma ser usada para chamar a atenção do leitor para o que vai ser dito em seguida. Essa palavra incentiva o leitor a visualizar a cena ou a observar algum detalhe da narrativa. Também é usada para enfatizar algo ou para apresentar algo novo ou surpreendente. Nas Escrituras Gregas Cristãs, os livros de Mateus, Lucas e Apocalipse são os que mais usam essa palavra. Em hebraico existe uma expressão equivalente, e é usada muitas vezes nas Escrituras Hebraicas.

Garanto-vos: Ou: “Digo-vos a verdade.” Em grego, esta frase inclui a palavra amén. É uma transliteração da palavra hebraica ʼamén, que significa “assim seja” ou “com certeza”. Jesus usava muitas vezes essa palavra antes de fazer uma declaração importante, promessa ou profecia. Era uma forma de enfatizar que as suas palavras iam cumprir-se com certeza e que os seus ouvintes podiam confiar nelas. Alguns estudiosos afirmam que não há ninguém que use a palavra amén como Jesus, nem na Bíblia nem em outros livros sagrados. Quando a palavra aparece repetida (amén amén), como acontece várias vezes no Evangelho de João, a expressão é traduzida como “com toda a certeza”. — Veja a nota de estudo em Jo 1:51.

Batista: Ou: “o Imersor; o Mergulhador”. Em Mr 1:4 e 6:14, 24, ele é chamado “o Batizador”. Pelos vistos, João ficou muito conhecido por batizar, ou mergulhar, pessoas na água, e, por isso, começaram a chamar-lhe “Batista”, como um tipo de sobrenome. Ao falar sobre João, o historiador judeu Flávio Josefo chamou-lhe “João, cognominado [que tinha o sobrenome] Batista”.

Digo-vos a verdade: Veja a nota de estudo em Mt 5:18.

Batista: Ou: “o Imersor; o Mergulhador”. — Veja a nota de estudo em Mt 3:1.

o alvo para o qual os homens avançam vigorosamente [...] os que avançam vigorosamente: Estas duas expressões traduzem duas palavras gregas relacionadas, um verbo e um substantivo, que transmitem a ideia básica de ação enérgica ou esforço vigoroso. Alguns tradutores da Bíblia entendem que estas palavras têm um sentido negativo (de sofrer ou praticar violência). No entanto, com base no contexto e na única outra ocorrência do verbo grego, em Lu 16:16, é razoável concluir que as palavras gregas são usadas aqui com um sentido positivo. Neste caso, significa “ir atrás de algo com entusiasmo; procurar fervorosamente”. Tudo indica que essas palavras descrevem a ação enérgica ou o esforço vigoroso dos que aceitaram a mensagem de João Batista. Esse esforço deu-lhes a oportunidade de se tornarem herdeiros do Reino.

a Lei [...] os Profetas: “A Lei” são os livros de Génesis a Deuteronómio. “Os Profetas” são os livros das Escrituras Hebraicas escritos pelos profetas. No entanto, quando as duas expressões são mencionadas juntas, podem referir-se a todos os livros das Escrituras Hebraicas. — Mt 7:12; 22:40; Lu 16:16.

os Profetas e a Lei: Em todas as outras ocorrências, esta expressão aparece como “a Lei e os Profetas”, mas aqui aparece invertida. (Mt 5:17; 7:12; 22:40; Lu 16:16) Pelos vistos, o significado é basicamente o mesmo. (Veja a nota de estudo em Mt 5:17.) Contudo, aqui parece que se dá mais ênfase às profecias contidas nas Escrituras Hebraicas. Até mesmo a Lei é descrita como que a profetizar, o que destaca que a Lei também continha profecias.

Elias: Nome de origem hebraica que significa “o meu Deus é Jeová”.

bateram no peito de pesar: Nos tempos bíblicos, era costume bater repetidamente no peito para expressar tristeza profunda, culpa ou arrependimento. — Is 32:12; Na 2:7; Lu 23:48.

sem comer e sem beber: Pelos vistos, refere-se ao facto de que João levava uma vida com algumas restrições. Ele praticava o jejum e seguia a instrução dada aos nazireus de não tomarem bebidas alcoólicas. — Núm 6:2-4; Mt 9:14, 15; Lu 1:15; 7:33.

Filho do Homem: Ou: “Filho de um Humano”. Esta expressão aparece cerca de 80 vezes nos Evangelhos, e Jesus usava-a para se referir a ele próprio. Pelos vistos, ele queria destacar que era realmente um humano, nascido de uma mulher, e que era um equivalente perfeito de Adão. Assim, ele poderia dar a sua vida para livrar a humanidade do pecado e da morte. (Ro 5:12, 14, 15) A expressão também mostrava que Jesus era o Messias, ou o Cristo. — Da 7:13, 14; veja o Glossário.

cobradores de impostos: Muitos judeus trabalhavam para as autoridades romanas como cobradores de impostos. Eles eram odiados pelos outros judeus porque, além de colaborarem com o governo de Roma (que os judeus odiavam), roubavam o povo, cobrando mais dinheiro do que o imposto oficial. Os judeus em geral não se misturavam com cobradores de impostos e consideravam-nos como estando ao mesmo nível de pecadores e prostitutas. — Mt 11:19; 21:32.

Filho do Homem: Veja a nota de estudo em Mt 8:20.

cobradores de impostos: Veja a nota de estudo em Mt 5:46.

a sabedoria prova-se justa pelas suas obras: Neste versículo, Jesus falou da sabedoria como se ela fosse uma pessoa e disse que ela tem “obras”. No relato paralelo em Lu 7:35, a sabedoria é descrita como tendo “filhos”. Os filhos (as obras) da sabedoria eram as ações de João Batista e de Jesus. Essas ações provavam que as acusações contra eles eram falsas. Em outras palavras, Jesus estava a dizer: ‘É só observarem que as obras e a conduta da pessoa são justas, e vocês saberão que a acusação é falsa.’

Cafarnaum: Vem de um nome hebraico que significa “aldeia de Naum” ou “aldeia de consolo”. (Na 1:1, nota de rodapé) Cafarnaum ficava na margem noroeste do mar da Galileia. Muitos acontecimentos importantes do ministério de Jesus ocorreram ali, e em Mt 9:1 Cafarnaum é chamada “sua própria cidade”.

Cafarnaum: Veja a nota de estudo em Mt 4:13.

céu: Nesta metáfora, o céu representa uma posição muito favorecida.

Sepultura: Ou: “Hades”. Neste contexto, a Sepultura representa o rebaixamento, ou a humilhação, que Cafarnaum sofreria.

será mais suportável: Pelos vistos, esta comparação era uma hipérbole, e Jesus não esperava que as suas palavras fossem entendidas literalmente. (Compare com outras vezes em que Jesus usou hipérboles, como em Mt 5:18; Lu 16:17 e 21:33.) Quando Jesus disse que “nesse dia [o dia do julgamento], será mais suportável para Sodoma” (Mt 10:15; 11:22, 24; Lu 10:14), ele não estava a afirmar que os habitantes de Sodoma estarão presentes no dia do julgamento. (Veja Judas 7.) Pode ser que Jesus estivesse apenas a querer mostrar o tamanho da culpa dos que não reagiam à mensagem do Reino. Essa era a situação da maioria das pessoas das cidades de Corazim, Betsaida e Cafarnaum. (Lu 10:13-15) O que aconteceu à cidade de Sodoma tornou-se muito conhecido e, com frequência, era citado quando se falava de julgamentos de Deus e da sua ira. — De 29:23; Is 1:9; La 4:6.

será mais suportável para: Veja a nota de estudo em Lu 10:12.

para ti: O pronome grego usado aqui está no singular, o que parece indicar que se refere à cidade de Cafarnaum.

aos pequeninos: Ou: “aos que são como crianças”, ou seja, que são humildes e estão dispostos a aprender.

sobrecarregados: As pessoas que Jesus convidou para o seguir estavam ‘sobrecarregadas’ pelas ansiedades e pelo ‘trabalho árduo’ de seguir as tradições que os escribas e os fariseus tinham acrescentado à Lei de Moisés. Essas tradições humanas tinham tornado a adoração de Jeová um fardo pesado para o povo. (Mt 23:4) Até mesmo guardar o sábado, que deveria ser um dia de descanso e revigoramento, tinha-se tornado um ritual difícil de seguir. — Êx 23:12; Mr 2:23-28; Lu 6:1-11.

eu vou reanimar-vos: A palavra grega para “reanimar” tem mais de um significado. Em alguns contextos, pode ser traduzida como “descansar” (Mt 26:45; Mr 6:31), mas também se pode referir a um alívio que reanima e repõe as energias (2Co 7:13; Flm 7). Neste contexto, a ideia é tomar sobre si o “jugo” de Jesus (Mt 11:29), o que envolveria trabalho, não descanso. Jesus estava a dizer que daria força e ânimo aos que estavam cansados, e, assim, eles iam querer aceitar o jugo suave e leve que ele oferece.

temperamento brando: É uma qualidade que vem de dentro. A pessoa que tem temperamento brando aceita fazer a vontade de Deus e segue as orientações dele. Ela não tenta dominar outros. A palavra grega usada aqui não transmite a ideia de que a pessoa é cobarde ou fraca. Na Septuaginta, essa palavra foi usada como equivalente da palavra hebraica que pode ser traduzida como “manso” ou “humilde”. Foi usada para se referir a Moisés (Núm 12:3), aos que aceitam ser ensinados por Jeová (Sal 25:9), aos que herdarão a terra (Sal 37:11) e ao Messias (Za 9:9; Mt 21:5). Jesus descreveu-se como uma pessoa de temperamento brando, ou mansa. — Mt 11:29.

Tomem sobre vocês o meu jugo: ‘Tomar sobre si um jugo’, aqui, representa aceitar a autoridade e a orientação de outra pessoa. Se Jesus tinha em mente um jugo duplo, então, ele estava a convidar os seus discípulos a entrar juntamente com ele debaixo do jugo que ele recebeu de Deus, e ele iria ajudá-los a carregá-lo. Nesse caso, a expressão poderia ser traduzida como: “Entrem debaixo do meu jugo juntamente comigo.” Mas se Jesus estava a falar de um jugo que ele coloca sobre os seus discípulos, então, a ideia seria aceitar a autoridade e a orientação dele. — Veja o Glossário, “Jugo”.

temperamento brando: Veja a nota de estudo em Mt 5:5.

humilde de coração: A palavra grega para “humilde” refere-se a uma pessoa que não é orgulhosa nem arrogante. A atitude da pessoa em relação a Deus e a outras pessoas mostra se ela é humilde de coração.

vocês mesmos: Ou: “a vossa alma”. Veja o Glossário, “Alma”.

Multimédia

Palácios reais
Palácios reais

Quando Jesus falou dos que moravam nos “palácios reais” (Lu 7:25) ou “palácios dos reis” (Mt 11:8), as pessoas talvez se tenham lembrado dos vários palácios luxuosos construídos por Herodes, o Grande. A fotografia mostra as ruínas de apenas uma parte de um complexo de palácios de inverno que ele construiu em Jericó. A construção mostrada na fotografia tinha um saguão para receber convidados que era rodeado de colunas e media 29 metros por 19 metros. Também tinha pátios com colunas rodeados por vários aposentos, e uma casa de banho com sistemas de refrigeração e de aquecimento. Anexo ao palácio havia um jardim com diversos níveis. Esse palácio talvez tenha sido incendiado durante uma revolta que aconteceu algumas décadas antes de João Batista iniciar o seu trabalho de pregação, mas foi reconstruído pelo filho de Herodes, Arquelau.

Flauta de osso
Flauta de osso

Nos tempos bíblicos, as flautas podiam ser feitas de junco, cana ou até de osso ou de marfim. A flauta era um dos instrumentos musicais mais populares. As pessoas tocavam flauta em ocasiões alegres, como banquetes e casamentos. (1Rs 1:40; Is 5:12; 30:29) As crianças imitavam esse costume quando brincavam em lugares públicos. As pessoas também tocavam flauta em ocasiões tristes. Lamentadores profissionais, muitas vezes, eram acompanhados de flautistas que tocavam melodias tristes. O pedaço de flauta mostrado na fotografia foi encontrado em Jerusalém numa camada de destroços que data da época em que os romanos destruíram o templo. Esta peça tem cerca de 15 centímetros de comprimento e, provavelmente, foi feita de um osso da perna dianteira de uma vaca.

Praças
Praças

As praças eram áreas abertas usadas como locais de reuniões públicas e como mercados. Alguns mercados ficavam ao longo de uma rua, como mostrado aqui. Os vendedores costumavam colocar tantas mercadorias na rua que dificultavam a movimentação das pessoas. Os moradores podiam comprar alimentos frescos, itens para a casa, artigos de barro ou cerâmica e objetos caros feitos de vidro. Como na época não existiam frigoríficos, as pessoas precisavam de ir ao mercado todos os dias para comprar alimentos. Ali, ficavam a saber de notícias trazidas pelos comerciantes ou por outras pessoas de fora. As crianças brincavam nesses lugares, e quem estava sem trabalho ficava ali à espera de que alguém o contratasse. Nessas praças, Jesus curou doentes e Paulo pregou. (At 17:17) Os orgulhosos escribas e fariseus gostavam de chamar a atenção e de ser cumprimentados nessas áreas públicas.

Corazim e Betsaida
Corazim e Betsaida

As cidades de Corazim e Betsaida ficavam perto de Cafarnaum, cidade que Jesus, pelos vistos, usava como ponto de apoio durante o seu grande ministério de mais de dois anos na Galileia. Os judeus que moravam em Corazim e Betsaida viram Jesus realizar obras poderosas que teriam levado os moradores idólatras de Tiro e Sídon a arrepender-se. Por exemplo, foi na região de Betsaida que Jesus alimentou milagrosamente mais de 5000 pessoas e, mais tarde, curou um cego. — Mt 14:13-21; Mr 8:22; Lu 9:10-17.

Cafarnaum, Corazim e Betsaida
Cafarnaum, Corazim e Betsaida

A imagem panorâmica mostrada neste vídeo foi feita do Mirante Ofir, que fica perto da margem nordeste do mar da Galileia. Ela mostra a provável localização da antiga Cafarnaum (1), de Corazim (2) e de Betsaida (3). Corazim ficava a apenas cerca de 3 quilómetros do provável local da antiga Cafarnaum. Jesus, pelos vistos, usou Cafarnaum como ponto de apoio durante o seu grande ministério de mais de dois anos na Galileia. Os apóstolos Pedro e André moravam em Cafarnaum, e a coletoria de Mateus ficava nessa cidade ou perto dali. (Mr 1:21, 29; 2:1, 13, 14; 3:16; Lu 4:31, 38) Mas Pedro, André e Filipe eram originalmente da cidade de Betsaida. (Jo 1:44) Jesus fez muitos milagres nessas três cidades e perto delas. — Veja o Mapa 3B no Apêndice A7-D e o Mapa 4 no Apêndice A7-E.

Jugo
Jugo

Alguns jugos eram uma barra de madeira feita para ser usada sobre os ombros de uma pessoa. Cargas ficavam penduradas nos dois lados do jugo. Outro tipo de jugo era uma barra ou canga de madeira colocada no pescoço de dois animais de tração para puxar instrumentos agrícolas ou uma carroça.