Hebreus 7:1-28

7  Pois este Melquisedeque, rei de Salém e sacerdote do Deus Altíssimo, foi ao encontro de Abraão que voltava da matança dos reis, e abençoou-o,+ 2  e Abraão deu-lhe* um décimo de tudo. Em primeiro lugar o seu nome, traduzido, significa “rei da justiça”, e além disso ele é rei de Salém, isto é, “rei da paz”. 3  Sem pai, sem mãe, sem genealogia, sem princípio de dias nem fim de vida, mas feito semelhante ao Filho de Deus, permanece sacerdote para sempre.*+ 4  Vejam a grandeza deste homem, a quem Abraão, o patriarca,* deu um décimo dos melhores despojos.+ 5  É verdade que, segundo a Lei, aqueles entre os filhos de Levi+ que recebem o sacerdócio têm o mandamento de cobrar dízimos ao povo,+ isto é, aos seus irmãos, embora estes sejam descendentes* de Abraão. 6  Esse homem, porém, que não era da linhagem deles, recebeu dízimos de Abraão e abençoou aquele a quem as promessas foram feitas.+ 7  Não se pode negar que aquele que abençoa é maior do que aquele que é abençoado. 8  E, no primeiro caso, os que recebem dízimos são homens que morrem, mas, no outro caso, é alguém sobre quem se dá testemunho de que vive.+ 9  E pode dizer-se que, por meio de Abraão, até mesmo Levi, que recebe dízimos, pagou dízimos, 10  porque ainda era um futuro descendente* do seu antepassado quando Melquisedeque o encontrou.+ 11  Se, então, fosse possível alcançar a perfeição por meio do sacerdócio levítico+ (pois este era um aspeto da Lei dada ao povo), que necessidade ainda haveria de surgir outro sacerdote, do qual se diz “à maneira de Melquisedeque”,+ e não “à maneira de Arão”? 12  Pois, quando se muda o sacerdócio, torna-se necessário mudar também a Lei.+ 13  Porque o homem de quem se dizem estas coisas veio de outra tribo, da qual ninguém oficiou no altar.+ 14  Pois é claro que o nosso Senhor era descendente de Judá,+ mas Moisés não disse nada sobre sacerdotes virem daquela tribo. 15  E isto fica ainda mais claro quando surge outro sacerdote,+ semelhante a Melquisedeque,+ 16  que se tornou sacerdote não por uma exigência legal que depende da linhagem,* mas pelo poder de uma vida indestrutível.+ 17  Pois sobre ele se testifica: “Tu és sacerdote para sempre à maneira de Melquisedeque.”+ 18  Assim, o mandamento anterior é anulado porque é fraco e ineficaz.+ 19  Pois a Lei não tornou nada perfeito,+ mas a introdução de uma esperança melhor+ fez isso, e através desta aproximamo-nos de Deus.+ 20  Também, visto que isso não foi feito sem um juramento solene 21  (pois é verdade que há homens que se tornaram sacerdotes sem um juramento solene, mas este tornou-se sacerdote através de um juramento solene a seu respeito, feito por Aquele que disse: “Jeová* jurou, e não voltará atrás:* ‘Tu és sacerdote para sempre’”),+ 22  Jesus tornou-se, portanto, a garantia* de um pacto melhor.+ 23  Além disso, era necessário haver muitos sacerdotes em sucessão,+ porque a morte os impedia de continuar como tais; 24  mas, visto que ele continua vivo para sempre,+ o seu sacerdócio não tem sucessores. 25  Assim, ele também é capaz de salvar completamente os que se aproximam de Deus por meio dele, porque está sempre vivo para interceder por eles.+ 26  Pois é apropriado que tenhamos um sumo sacerdote assim: leal, inocente, sem mancha,+ separado dos pecadores e elevado acima dos céus.+ 27  Ao contrário daqueles sumos sacerdotes, ele não precisa de oferecer sacrifícios diariamente,+ primeiro pelos seus próprios pecados e depois pelos do povo,+ porque fez isso de uma vez para sempre quando se ofereceu a si mesmo.+ 28  Pois a Lei designa como sumos sacerdotes homens que têm fraquezas,+ mas a palavra do juramento+ solene feito depois da Lei designa um Filho, que foi aperfeiçoado+ para sempre.

Notas de rodapé

Lit.: “repartiu”.
Ou: “perpetuamente”.
Ou: “chefe de família”.
Lit.: “tenham saído dos lombos”.
Lit.: “ainda estava nos lombos”.
Ou: “carne”.
Veja o Ap. A5.
Ou: “não lamentará”.
Ou: “aquele que foi dado como penhor”.

Notas de estudo

Multimédia