1 Samuel 1:1-28
1 Havia um homem de Ramataim-Zofim,*+ da região montanhosa de Efraim,+ cujo nome era Elcana.+ Ele era filho de Jeroão, filho de Eliú, filho de Toú, filho de Zufe, efraimita.
2 Ele tinha duas esposas: uma chamava-se Ana, e a outra, Penina. Penina tinha filhos, mas Ana não tinha nenhum.
3 Todos os anos, este homem subia da sua cidade até Silo+ para adorar* e oferecer sacrifícios a Jeová dos exércitos. Era ali que Hofni e Fineias,+ os dois filhos de Eli, serviam como sacerdotes de Jeová.+
4 Certo dia, quando Elcana ofereceu um sacrifício, deu porções à sua esposa Penina e a todos os filhos e filhas dela,+
5 mas a Ana ele deu uma porção especial, porque Ana era quem ele amava. No entanto, Jeová não lhe tinha dado filhos.*
6 E a sua rival provocava-a continuamente, a fim de fazê-la sentir-se magoada por Jeová não lhe ter dado filhos.
7 Era assim que Penina fazia todos os anos. Sempre que Ana subia à casa de Jeová,+ a sua rival provocava-a de tal forma, que ela chorava e não comia.
8 Então, Elcana, seu marido, disse-lhe: “Ana, porque é que estás a chorar e porque é que não comes? Porque é que estás tão triste?* Será que eu não sou para ti melhor do que dez filhos?”
9 Depois, Ana levantou-se, assim que terminaram de comer e beber em Silo. E Eli, o sacerdote, estava sentado na cadeira junto à ombreira* da porta do templo*+ de Jeová.
10 Ana estava muito angustiada,* e começou a orar a Jeová+ e a chorar sem parar.
11 E ela fez o seguinte voto: “Ó Jeová dos exércitos, se olhares para a aflição da tua serva e te lembrares de mim, e não te esqueceres da tua serva e deres à tua serva um filho, um menino,+ eu vou entregá-lo a Jeová por todos os dias da sua vida, e não se passará uma navalha na sua cabeça.”+
12 Enquanto ela fazia uma longa oração a Jeová, Eli observava os seus lábios.
13 Ana estava a falar no seu coração; somente os seus lábios se mexiam, mas não se ouvia a sua voz. Por isso, Eli achou que ela estava bêbeda,
14 e disse-lhe: “Até quando é que vais ficar embriagada? Para de beber vinho.”
15 Ana respondeu: “Não, meu senhor! Sou uma mulher muito angustiada;* não bebi vinho nem outra bebida alcoólica, mas derramo a minha alma* perante Jeová.+
16 Não pense que a sua serva é uma mulher imprestável, pois tenho estado a orar até agora por estar muito angustiada e aflita.”
17 Então, Eli disse-lhe: “Vai em paz, e que o Deus de Israel te conceda o pedido que lhe fizeste.”+
18 Ela respondeu: “Que a sua serva ache favor aos seus olhos.” E a mulher foi-se embora e comeu, e o seu rosto já não estava abatido.
19 Por conseguinte, levantaram-se de manhã cedo e curvaram-se perante Jeová; depois, voltaram à sua casa em Ramá.+ Elcana teve então relações com a sua esposa Ana, e Jeová voltou a sua atenção para ela.*+
20 No espaço de um ano,* Ana ficou grávida, deu à luz um filho e chamou-lhe+ Samuel,* porque, como ela disse: “Foi a Jeová que eu o pedi.”
21 No devido tempo, Elcana subiu com todos os da sua casa para oferecer o sacrifício anual a Jeová+ e apresentar a sua oferta em cumprimento de um voto.
22 Contudo, Ana não subiu,+ pois disse ao seu marido: “Assim que o menino for desmamado, eu vou levá-lo de modo a que ele compareça perante Jeová e fique lá definitivamente.”+
23 Então, Elcana, seu marido, disse-lhe: “Faz o que achares melhor.* Fica em casa até que o tenhas desmamado. Que Jeová cumpra o que disseste.” Assim, a mulher ficou em casa e cuidou do seu filho até o desmamar.
24 Depois de o ter desmamado, levou-o a Silo, com um novilho de três anos, uma efa* de farinha e um grande odre de vinho,+ e chegou com o menino à casa de Jeová, em Silo.+
25 De seguida, abateram o novilho e levaram o menino a Eli.
26 Assim, ela disse: “Com licença, meu senhor. Tão certo como o senhor vive,* eu sou a mulher que esteve aqui consigo, a orar a Jeová.+
27 Foi este menino que eu pedi em oração, e Jeová concedeu o meu pedido.+
28 Por isso, entrego-o* a Jeová. Ele pertencerá* a Jeová por toda a sua vida.”
E ele* curvou-se ali perante Jeová.
Notas de rodapé
^ Ou: “de Ramá, um zufita”.
^ Ou: “curvar-se”.
^ Lit.: “Jeová tinha fechado o ventre dela”.
^ Ou: “Porque é que o teu coração se sente mal?”
^ Ou: “lateral”.
^ Isto é, do tabernáculo.
^ Ou: “com a alma amargurada”.
^ Ou: “muito pressionada no espírito”.
^ Lit.: “lembrou-se dela”.
^ Ou, possivelmente: “No tempo devido”.
^ Que significa “nome de Deus”.
^ Lit.: “o que for bom aos teus olhos”.
^ Ou: “Pela vida da sua alma”.
^ Lit.: “empresto-o”.
^ Ou: “será alguém emprestado”.
^ Aparentemente, refere-se a Elcana.