A Primeira aos Coríntios 14:1-40

14  Empenhem-se pelo amor, mas continuem a esforçar-se pelos* dons espirituais, de preferência, o de profetizar.+ 2  Pois quem fala em outra língua não fala a homens, mas a Deus, porque ninguém entende,+ embora ele fale de segredos sagrados+ pelo espírito. 3  Quem profetiza, contudo, edifica, encoraja e consola homens com as suas palavras. 4  Quem fala em outra língua edifica-se a si mesmo, mas quem profetiza edifica a congregação. 5  Eu gostaria que todos vocês falassem em línguas,+ mas prefiro que profetizem.+ Na verdade, quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a menos que este interprete, para que a congregação seja edificada. 6  Mas, irmãos, se eu fosse agora visitar-vos a falar em línguas, que bem é que eu vos faria, a não ser que vos falasse com uma revelação,+ com conhecimento,+ com uma profecia ou com um ensinamento? 7  O mesmo acontece com as coisas inanimadas que produzem som, quer seja uma flauta, quer seja uma harpa. Se as notas não forem bem distintas, como é que alguém reconhecerá o que se toca na flauta ou na harpa? 8  Pois, se a trombeta não der um toque claro, quem é que se preparará para a batalha? 9  Do mesmo modo, se não proferirem com a língua palavras que sejam fáceis de entender, como é que alguém saberá o que se diz? Na verdade, estarão a falar ao vento. 10  Pode ser que se falem muitos idiomas diferentes no mundo, mas não há nenhum que não tenha significado. 11  Pois, se eu não entender o sentido do que se diz, serei um estrangeiro para aquele que fala, e aquele que fala será um estrangeiro para mim. 12  Assim, também vocês, visto que desejam tanto ter os dons do espírito, procurem ter em abundância dons que edificarão a congregação.+ 13  Portanto, quem fala em outra língua ore para que a possa interpretar.+ 14  Pois, se eu oro em outra língua, é o meu dom do espírito que ora, mas a minha mente fica improdutiva.+ 15  O que se deve fazer, então? Orarei com o dom do espírito, mas orarei também com a minha mente. Cantarei louvores com o dom do espírito, mas cantarei louvores também com a minha mente.+ 16  De outro modo, se deres louvor com um dom do espírito, como é que a pessoa comum que está no vosso meio dirá “amém” aos teus agradecimentos, visto que não sabe o que estás a dizer? 17  É verdade que dás graças de um modo excelente, mas o outro não está a ser edificado. 18  Agradeço a Deus por falar em mais línguas do que todos vocês. 19  Contudo, numa congregação, prefiro dizer cinco palavras com a minha mente, para também instruir outros, do que dizer dez mil palavras em outra língua.+ 20  Irmãos, não se tornem crianças no vosso entendimento.+ Sejam crianças quanto à maldade,+ e tornem-se adultos no vosso entendimento.+ 21  Está escrito na Lei: “‘Pela língua de estrangeiros e pelos lábios de estranhos falarei a este povo, e mesmo assim irão recusar-se a ouvir-me’, diz Jeová.”+ 22  Portanto, as línguas não servem de sinal para os crentes, mas para os descrentes,+ ao passo que a profecia não é para os descrentes, mas para os crentes. 23  Assim, se toda a congregação se reunir e todos falarem em línguas, e entrarem pessoas comuns ou descrentes, será que não vão dizer que vocês estão loucos? 24  Porém, se todos vocês estiverem a profetizar e entrar um descrente ou uma pessoa comum, ele será repreendido e cuidadosamente examinado por todos. 25  Os segredos do seu coração serão então revelados,+ de modo que ele se prostrará com o rosto por terra e adorará a Deus, declarando: “Deus realmente está no vosso meio.”+ 26  O que deve, então, ser feito, irmãos? Quando se reúnem, um tem um salmo, outro tem um ensinamento, outro tem uma revelação, outro fala em outra língua, e outro tem uma interpretação.+ Que todas as coisas ocorram para a edificação.+ 27  E, se alguém falar em outra língua, que isso seja limitado a dois ou, no máximo, três, um de cada vez, e alguém deve interpretar.+ 28  Contudo, se não houver intérprete, ele deve ficar calado na congregação e falar consigo mesmo e com Deus. 29  Que dois ou três profetas+ falem, e os outros discirnam o significado. 30  Todavia, se outro recebe uma revelação enquanto está lá sentado, que aquele que estava a falar se cale. 31  Pois todos vocês podem profetizar, um de cada vez, para que todos aprendam e sejam encorajados.+ 32  E o dom espiritual* dos profetas deve ser controlado pelos profetas. 33  Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz.+ Como em todas as congregações dos santos, 34  que as mulheres fiquem caladas nas congregações, pois não lhes é permitido falar.+ Em vez disso, que estejam em sujeição,+ como também diz a Lei. 35  Se elas quiserem aprender algo, perguntem ao marido, em casa, pois é vergonhoso para uma mulher falar na congregação. 36  Foi de vocês que a palavra de Deus se originou? Será que foram vocês os únicos que ela alcançou? 37  Se alguém acha que é profeta ou que tem um dom do espírito, ele deve reconhecer que as coisas que vos estou a escrever são o mandamento do Senhor. 38  Mas, se alguém desconsiderar isto, ele será desconsiderado.* 39  Portanto, meus irmãos, continuem a esforçar-se pelo profetizar;+ contudo, não proíbam o falar em línguas.+ 40  No entanto, que todas as coisas ocorram com decência e ordem.+

Notas de rodapé

Ou: “continuem a empenhar-se zelosamente pelos”.
Lit.: “E espíritos”.
Ou, possivelmente: “se alguém ignora isto, continuará na ignorância”.

Notas de estudo

profetizar: Veja a nota de estudo em 1Co 12:10 e o Glossário, “Profecia”.

fala em outra língua: Veja a nota de estudo em 1Co 12:10.

encoraja e consola: Tanto a palavra grega paráklesis (traduzida aqui como “encoraja”) como a palavra grega paramythía (traduzida aqui como “consola”) transmitem a ideia de “encorajamento”, mas a palavra paramythía expressa um grau ainda maior de carinho e consolo. O verbo relacionado paramythéomai aparece em Jo 11:19, 31, fazendo referência aos judeus que foram consolar Maria e Marta depois da morte de Lázaro, o irmão delas. — Veja também 1Te 5:14, onde paramythéomai foi traduzido como “consolem”.

interprete: Ou: “traduza”. A palavra grega que aparece aqui foi usada neste versículo com o sentido de “traduzir de uma língua para outra”. (At 9:36; 1Co 12:30; 14:13, 27) No entanto, essa palavra também pode transmitir a ideia de “esclarecer o significado; explicar completamente”. — Veja as notas de estudo em Lu 24:27; 1Co 12:10.

revelação: Veja a nota de estudo em Ro 16:25.

as coisas inanimadas: Ou: “as coisas sem vida”. Aqui, esta expressão refere-se a instrumentos musicais.

trombeta: A Lei mosaica orientava os sacerdotes israelitas a darem certos avisos importantes por meio de toques de trombeta. (Núm 10:2-10) Por exemplo, quando era a hora de ir para a batalha, as trombetas davam um toque de guerra. (Núm 10:9) Se o toque da trombeta não fosse claro, o soldado talvez não soubesse exatamente o que fazer. Da mesma forma, na congregação, uma orientação muito vaga ou uma informação que não é dada de modo claro pode gerar confusão, desordem e desânimo.

interpretar: Ou: “traduzir”. — Veja a nota de estudo em 1Co 14:5.

com a minha mente: Ou: “com o meu entendimento”. Neste versículo, a palavra grega nous (muitas vezes traduzida como “mente”) foi usada duas vezes. Também aparece em 1Co 14:14, 19.

dirá “amém” aos teus agradecimentos: A palavra grega amén é uma transliteração da palavra hebraica ʼamén, que significa “assim seja” ou “certamente”. Vários versículos indicam que os israelitas diziam amém depois de ouvir orações públicas. (1Cr 16:36; Ne 5:13; 8:6) As palavras de Paulo aqui dão a entender que o hábito de se dizer amém no fim das orações, pelos vistos, continuou a ser seguido pelos cristãos nas suas reuniões. No entanto, Paulo não diz especificamente se eles diziam amém em voz alta ou de forma silenciosa, no coração. — Veja o Glossário, “Amém”, e a nota de estudo em Ro 1:25.

com a minha mente: Ou: “com o meu entendimento”. A palavra grega nous, traduzida aqui como “mente”, refere-se à capacidade de pensar e compreender. Paulo, sob inspiração, considerou o dom de falar em línguas como menos importante do que outros dons. Ele disse que preferia dizer cinco palavras que ele e outros entendessem do que dizer dez mil palavras numa língua que não fosse entendida. — 1Co 14:11, 13-18.

instruir outros: Ou: “instruir oralmente”. O verbo grego katekhéo significa literalmente “fazer ressoar” e pode incluir a ideia de instruir oralmente. — Veja a nota de estudo em At 18:25.

não se tornem crianças: Primeiro, Paulo diz aos coríntios para não se tornarem crianças, ou seja, não serem imaturos ou infantis, na questão de entender assuntos espirituais. Mas, depois, diz-lhes que eles deviam ‘ser crianças’, ou seja, serem inexperientes e inocentes, “quanto à maldade”.

Está escrito na Lei: As palavras que aparecem a seguir são uma citação de Is 28:11, 12. Por isso, o termo “Lei” aqui é usado num sentido amplo e refere-se às Escrituras Hebraicas como um todo. — Veja as notas de estudo em Jo 10:34; Ro 2:12.

diz Jeová: Aqui, Paulo está a citar Is 28:11, 12 para mostrar que Deus transmitiria a sua mensagem na “língua de estrangeiros”, mas as pessoas iriam recusar-se a ouvir. A profecia de Isaías usa a terceira pessoa: “Ele [Deus] falará.” Mas Paulo cita as palavras da profecia como se fosse o próprio Deus a falar, usando a primeira pessoa (“falarei”). Para tornar claro quem estava a falar, Paulo usa uma expressão grega que foi usada centenas de vezes na Septuaginta para traduzir expressões hebraicas que significam “diz Jeová” e “assim diz Jeová”. Alguns exemplos estão em Is 1:11; 22:25; 28:16; 30:1; 31:9; 33:10; 43:10; 48:17; 49:18 (citado em Ro 14:11); 52:4, 5; Am 1:5; Miq 2:3; Na 1:12; Mal 1:2. Por isso, pelos motivos mencionados no Apêndice C1, o uso dessa expressão nas Escrituras Hebraicas é uma forte indicação de que o nome de Deus aparecia no texto original deste versículo e que, mais tarde, foi substituído pelo título “Senhor”. — Veja o Apêndice C3 (introdução e 1Co 14:21).

a profecia: Veja a nota de estudo em 1Co 12:10.

entrar um descrente ou uma pessoa comum: Além dos “crentes”, ou seja, aqueles que tinham aceitado Cristo e que se tinham batizado (At 8:13; 16:31-34; 18:8), os “descrentes” também podiam assistir às reuniões cristãs (1Co 14:22). Com certeza, nem todo o “descrente” (em grego, ápistos) ou “pessoa comum” (em grego, idiótes) que frequentava as reuniões progredia à mesma velocidade no estudo da Palavra de Deus e na aplicação dos seus princípios. Apesar disso, todos tirariam proveito de ouvir verdades que os repreendessem, ou seja, que ‘revelassem’ os segredos do seu coração. — 1Co 14:23-25; 2Co 6:14.

salmo: A palavra grega usada aqui, psalmós, refere-se a um cântico sagrado ou a uma composição sagrada. Também poderia ser traduzida como “cântico de louvor”.

interpretar: Ou: “traduzir”. — Veja a nota de estudo em 1Co 14:5.

intérprete: Ou: “tradutor”. — Veja a nota de estudo em 1Co 14:5.

não é Deus de desordem, mas de paz: Neste versículo, Paulo faz um contraste entre a desordem e a paz. Ele refere-se a Jeová como “Deus de paz” em Fil 4:9, 1Te 5:23 e He 13:20, e como “o Deus que dá paz” em Ro 15:33 e 16:20. A paz que vem de Deus é o alicerce da ordem e da união que existem na congregação cristã. Aqui, Paulo não está a dizer que fazer as coisas de forma ordeira, por si só, iria gerar paz. Mas adorar a Deus de forma ordeira poderia contribuir para um ambiente de paz nas reuniões, o que ajudaria todos os presentes a serem ‘edificados’ e ‘encorajados’. (1Co 14:26-32) Reuniões cristãs realizadas de modo ordeiro refletem as qualidades e a personalidade do Deus de paz e dão-lhe honra.

que as mulheres fiquem caladas nas congregações: Esta não foi a primeira vez que Paulo orientou cristãos a ‘ficarem calados’. Ele já tinha dado essa orientação aos irmãos que falavam noutra língua sem um intérprete e aos que profetizavam enquanto outro recebia uma revelação. Neste contexto, ele dá orientações às mulheres que, durante as reuniões, diziam algo indevido ou no momento errado. (1Co 14:28, 30, 34) Talvez algumas mulheres tivessem o costume de interromper ou desafiar os homens que tomavam a dianteira no ensino. Paulo incentivou as mulheres que tivessem dúvidas ou questões a ‘perguntarem ao marido, em casa’, em vez de interromper as reuniões. (1Co 14:35) Além disso, aqui, Paulo foi inspirado a reforçar que, de acordo com as Escrituras, Deus designou os homens para exercerem liderança entre o seu povo. (1Ti 2:12) O apóstolo Paulo sempre deixou claro que dava muito valor às mulheres como ministras e pregadoras das boas novas. (Ro 16:1, 2; Fil 4:2, 3) A orientação inspirada de Paulo não proibia as mulheres de participar nas reuniões congregacionais. — 1Co 11:5; He 10:23-25.

Foi de vocês que a palavra de Deus se originou?: Paulo fez esta pergunta retórica para lembrar aos coríntios que a congregação deles não foi a primeira a ser formada e que “a palavra de Deus” não tinha sido declarada apenas a eles. Na verdade, eles faziam parte de uma grande fraternidade de cristãos. Em vez de criar novas maneiras de fazerem as coisas, eles deviam seguir as orientações dos apóstolos. Isso contribuiria para a ordem, a união e o crescimento espiritual da congregação.

que tem um dom do espírito: Esta expressão é a tradução da palavra grega pneumatikós, que tem o sentido básico de “relacionado com o espírito; espiritual”. É verdade que todos os cristãos podem pedir e receber orientação e ajuda do espírito santo (Lu 11:13) e que os cristãos que foram escolhidos para reinar com Cristo no céu são ungidos com espírito santo (2Co 1:21, 22). Mas, neste versículo, pneumatikós aplica-se especificamente a alguém que recebeu um dom milagroso do espírito santo. Em 1Co 14:1, esta palavra foi traduzida como “dons espirituais”. Aqui, em 1Co 14:37, Paulo está a terminar de considerar o assunto sobre os dons milagrosos e fala sobre alguém ser profeta ou ‘ter um dom do espírito’. Isso indica que ele ainda está a falar dos dons milagrosos do espírito santo, assim como no versículo 1.

com [...] ordem: Lit.: “conforme ordem”. Neste contexto, Paulo está a incentivar os cristãos a realizarem as reuniões de forma ordeira. (1Co 14:26-33) A palavra grega traduzida aqui como “ordem” foi traduzida como “designação” em Lu 1:8, que faz referência à forma organizada como eram realizados os serviços do templo. Na Septuaginta, ela foi usada em Núm 1:52 para falar do acampamento bem organizado de Israel.

Multimédia