Psalmy 34:1-22

  • Jehowa ratuje swoich sług

    • „Wspólnie wysławiajmy Jego imię” (3)

    • Anioł Jehowy zapewnia ochronę (7)

    • „Spróbujcie i przekonajcie się, że Jehowa jest dobry” (8)

    • ‛Żadna z jego kości nie została złamana’ (20)

Psalm Dawida. Skomponowany po tym, jak Dawid ukrywał swoją poczytalność+ przed Abimelechem, a później odszedł, gdy ten go wypędził. א [alef] 34  Cały czas będę wysławiał Jehowę,wciąż będę Go wychwalał swoimi ustami. ב [bet]   Będę* się szczycił Jehową+,usłyszą to potulni i się rozradują. ג [gimel]   Wywyższajcie ze mną Jehowę+,wspólnie wysławiajmy Jego imię. ד [dalet]   Pytałem Jehowę, a On mi odpowiedział+,wyratował mnie od wszystkich trwóg+. ה [he]   Ci, którzy ku Niemu spoglądali, rozpromienili się,a na ich twarzach nigdy nie zagości wstyd. ז [zajin]   Ja — ten mało znaczący — zawołałem, a Jehowa usłyszał. Wybawił mnie ze wszystkich udręk+. ח [chet]   Anioł Jehowy obozuje wokół tych, którzy boją się Boga+,i ich ratuje+. ט [tet]   Spróbujcie i przekonajcie się, że Jehowa jest dobry+,szczęśliwy jest człowiek, który się u Niego chroni. י [jod]   Bójcie się Jehowy, wszyscy Jego święci,bo tym, którzy się Go boją, niczego nie brak+. כ [kaf] 10  Nawet silnym młodym lwom* przychodzi głodować,ale tym, którzy szukają Jehowy, nie zabraknie niczego dobrego+. ל [lamed] 11  Moi synowie, przyjdźcie i posłuchajcie mnie,będę was uczył bojaźni przed Jehową+. מ [mem] 12  Jeśli chcecie cieszyć się życiemi zobaczyć wiele dobrych dni+, נ [nun] 13  to strzeżcie swój język od zła+,swoje usta od zwodzenia+. ס [samech] 14  Odwróćcie się od złego, a róbcie to, co dobre+,zabiegajcie o pokój i do niego dążcie+. ע [ajin] 15  Oczy Jehowy patrzą na prawych+,a Jego uszy słuchają ich wołania o pomoc+. פ [pe] 16  Ale od tych, którzy dopuszczają się zła, Jehowa odwraca twarz,żeby wymazać z ziemi wszelkie wspomnienie o nich+. צ [cade] 17  Prawi zawołali, a Jehowa usłyszał+,wyratował ich od wszystkich udręk+. ק [kof] 18  Jehowa jest blisko tych, którzy mają złamane serce+,wybawia zdruzgotanych na duchu*+. ר [resz] 19  Prawego spotyka wiele ciężkich przeżyć*+,ale Jehowa ratuje go z nich wszystkich+. ש [szin] 20  Bóg strzeże wszystkich jego kości,żadna z nich nie została złamana+. ת [taw] 21  Niegodziwi zginą wskutek nieszczęścia,a ci, którzy nienawidzą prawych, będą uznani za winnych. 22  Jehowa ratuje* życie* swoich sług. Żaden z tych, którzy się u Niego chronią, nie zostanie uznany za winnego+.

Przypisy

Lub „moja dusza będzie”.
Lub „młodym grzywiastym lwom”.
Lub „zniechęconych”.
Lub „wiele nieszczęść”.
Dosł. „wykupuje”.
Lub „duszę”.