List do Rzymian 7:1-25
Przypisy
Komentarze
ciałach: Dosł. „członkach” (zob. komentarz do Rz 6:13).
swoje ciała: Lub „części swojego ciała”. Dosł. „swoje członki”. Greckie słowo mélos („część ludzkiego ciała”) występuje tu w liczbie mnogiej, co wskazuje, że odnosi się do całego ciała. W podobnym znaczeniu Paweł używa tego słowa również w innych miejscach 6 i 7 rozdziału Listu do Rzymian (Rz 6:19; 7:5, 23). W Rz 12:4 posługuje się nim, gdy pisze, że „ciało składa się z wielu części”.
zostaliśmy uwolnieni spod Prawa: W Rz 7:1-6 Paweł używa przykładu, żeby wyjaśnić, jak chrześcijanie pochodzenia żydowskiego zostali uwolnieni od Prawa Mojżeszowego. Żona jest związana z mężem, dopóki on żyje. Ale kiedy mąż umiera, jej sytuacja się zmienia. Małżeństwo zostaje rozwiązane, a ona może poślubić kogoś innego. Przypomina to zmianę sytuacji, jakiej doświadcza chrześcijanin, gdy ‛umiera dla grzechu’ (Rz 6:2, 11). Chrześcijanie pochodzenia żydowskiego ‛dzięki ofierze Chrystusa umarli dla Prawa, żeby móc należeć do innego’, czyli właśnie do Chrystusa (Rz 7:4). W Gal 3:13 Paweł wyjaśnia: „Chrystus nas wykupił, uwolnił od przekleństwa Prawa, sam stając się za nas przeklętym”. Ktoś, kto uwierzył w Chrystusa, umarł w sensie przenośnym w odniesieniu do swojej poprzedniej sytuacji i przestał podlegać wcześniejszym zobowiązaniom. Mógł teraz ‛zostać niewolnikiem w nowym znaczeniu’, czyli ‛niewolnikiem prawości’ jako naśladowca Chrystusa (Rz 6:18-20; 7:6; Gal 5:1).
zostać niewolnikami: Jeden z przekładów Chrześcijańskich Pism Greckich na język hebrajski (w Dodatku C4 oznaczony symbolem J18) zawiera w tym miejscu słowa „być sługami Jehowy”.
swoje ciała: Lub „części swojego ciała”. Dosł. „swoje członki”. Greckie słowo mélos („część ludzkiego ciała”) występuje tu w liczbie mnogiej, co wskazuje, że odnosi się do całego ciała. W podobnym znaczeniu Paweł używa tego słowa również w innych miejscach 6 i 7 rozdziału Listu do Rzymian (Rz 6:19; 7:5, 23). W Rz 12:4 posługuje się nim, gdy pisze, że „ciało składa się z wielu części”.
w swoim ciele: Dosł. „w swoich członkach” (zob. komentarz do Rz 6:13).