Ewangelia według Jana 16:1-33

16  „Powiedziałem wam to wszystko, żebyście się nie zachwiali w wierze*.  Wykluczą was z synagogi+. Co więcej, nadchodzi czas, gdy każdy, kto was zabije+, będzie myślał, że w ten sposób oddaje chwałę Bogu*.  Będą tak robić dlatego, że nie poznali ani Ojca, ani mnie+.  Powiedziałem wam to wszystko, żebyście — gdy ten czas nadejdzie — przypomnieli sobie moje słowa+. „Początkowo wam o tym nie mówiłem, bo byłem z wami,  ale teraz idę do Tego, który mnie posłał+. Nikt z was jednak mnie nie pyta: ‚Dokąd idziesz?’.  Za to wasze serca ogarnął smutek, bo powiedziałem wam te rzeczy+.  Mówię wam prawdę: Odchodzę dla waszego pożytku. Bo jeśli nie odejdę, wspomożyciel*+ do was nie przyjdzie, ale jeśli odejdę, to poślę go do was.  A gdy przyjdzie, da światu niezbite świadectwo o grzechu, prawości i sądzie:  najpierw o grzechu+, bo nie wierzą we mnie+; 10  potem o prawości, bo idę do Ojca — i już mnie nie zobaczycie; 11  wreszcie o sądzie, bo władca tego świata został osądzony+. 12  „Mam wam jeszcze wiele do powiedzenia, ale teraz nie jesteście w stanie tego zrozumieć. 13  Kiedy jednak przyjdzie wspomożyciel* — duch prawdy+ — pokieruje wami, żebyście w pełni zrozumieli prawdę, bo nie będzie mówił sam z siebie, lecz tylko to, co słyszy. I oznajmi wam to, co ma nadejść+. 14  Otoczy mnie chwałą+, bo przekaże wam to, co usłyszy ode mnie+. 15  Wszystko, co ma Ojciec, jest moje+. Właśnie dlatego powiedziałem, że wspomożyciel* przekaże wam to, co usłyszy ode mnie. 16  Jeszcze trochę i już mnie nie zobaczycie+, a potem upłynie trochę czasu i znowu mnie zobaczycie”. 17  Na to niektórzy z jego uczniów zaczęli mówić jeden do drugiego: „Co znaczą jego słowa, że jeszcze trochę i go nie zobaczymy, a potem upłynie trochę czasu i znowu go zobaczymy, oraz to, że idzie do Ojca?”. 18  Zastanawiali się: „Co znaczy to ‚trochę’? Nie wiemy, o czym mówi”. 19  Jezus wiedział, że chcieli go o to zapytać, dlatego im rzekł: „Czy zastanawiacie się nad tym, co powiedziałem, że jeszcze trochę i mnie nie zobaczycie, a potem upłynie trochę czasu i znowu mnie zobaczycie? 20  Prawda jest taka, że będziecie płakać i lamentować, ale świat będzie się cieszył. Będziecie odczuwać ból, lecz zamieni się on w radość+. 21  Kobieta, która rodzi, cierpi ból. Ale gdy już urodzi, zapomina o swoim cierpieniu z radości, że na świat przyszło dziecko. 22  Podobnie wy teraz odczuwacie ból, ale ja znów się z wami zobaczę, a wtedy wasze serca ogarnie radość+, której nikt wam nie odbierze. 23  Tego dnia nie zadacie mi już żadnego pytania. Zapewniam was, że jeśli poprosicie o coś Ojca+ w moje imię, On wam to da+. 24  Do tej pory nie prosiliście o nic w moje imię. Proście, a otrzymacie, żebyście zaznali radości w całej pełni. 25  „Powiedziałem wam to wszystko, używając przykładów. Nadchodzi czas, gdy już nie będę używał przykładów, ale otwarcie powiem wam o Ojcu. 26  Tego dnia będziecie zanosić prośby do Ojca w moje imię. Nie mam jednak na myśli, że to ja będę zanosił prośby na waszą rzecz. 27  Przecież Ojciec was kocha, bo wy pokochaliście mnie+ i uwierzyliście, że przyszedłem jako Jego przedstawiciel+. 28  Przyszedłem na ten świat jako przedstawiciel Ojca. Teraz opuszczam świat i idę do Ojca”+. 29  Jego uczniowie powiedzieli: „Teraz mówisz otwarcie i nie używasz przykładów. 30  Widzimy, że wszystko wiesz. Nie trzeba ci nawet zadawać pytań, żebyś wiedział, o czym myślimy. Na tej podstawie wierzymy, że przyszedłeś od Boga”. 31  Jezus im odpowiedział: „Teraz wierzycie? 32  Nadchodzi czas, właściwie już nadszedł, gdy się rozproszycie, każdy do swojego domu, a mnie zostawicie samego+. Ale ja nie jestem sam, bo jest ze mną Ojciec+. 33  Powiedziałem wam to wszystko, żebyście dzięki mnie mieli pokój+. Na świecie zaznacie cierpień, ale bądźcie odważni! Ja zwyciężyłem świat”+.

Przypisy

Dosł. „nie potknęli”.
Lub „pełni świętą służbę dla Boga”.
Zob. przypis do Jn 14:16.
Zob. przypis do Jn 14:16.
Zob. przypis do Jn 14:16.

Komentarze

Multimedia