Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Kam Klos Long Jehovah

 CHAPTER 29

“For Savve Long Love Bilong Christ”

“For Savve Long Love Bilong Christ”

1-3. (a) Wanem nao muvim Jesus for want for kamap olsem Dadi bilong hem? (b) Wanem nao olketa samting insaed long love bilong Jesus wea iumi bae storyim?

WASWE, iu lukim finis wanfala smol boy taem hem trae for copyim dadi bilong hem? Son hia maet copyim wei wea dadi wakabaot, toktok, or duim samting. Gogo datfala boy maet followim olketa fasin and spiritual tingting bilong dadi tu. Tru nao, love and wei for tinghae wea wanfala son garem for loving dadi muvim hem for laek for kamap olsem dadi bilong hem.

2 Waswe long wei wea Jesus and Dadi bilong hem long heven tufala fren? Wantaem Jesus hem sei: “Mi lovem Father.” (John 14:31) No eniwan savve lovem Jehovah winim disfala Son, wea stap witim Dadi longtaem bifor eni nara person hem laef. Datfala love muvim Son for want for kamap olsem Dadi bilong hem.—John 14:9.

3 Long olketa chapter bilong disfala buk, iumi storyim hao Jesus followim long perfect wei, paoa, justice and wisdom bilong Jehovah. Bat, hao nao Jesus showimaot love bilong Dadi bilong hem? Bae iumi lukluk long thrifala samting insaed long love bilong Jesus—willing wei for sakrifaesim seleva, loving kea bilong hem, and wei wea hem willing for forgive.

“No Eniwan Garem Love wea Winim Diswan”

4. Hao nao Jesus showimaot example bilong love wea sakrifaesim seleva wea hae winim eniwan?

4 Jesus showimaot nambawan example bilong love wea sakrifaesim seleva. For sakrifaesim seleva iumi mas willing for putim olketa need and problem bilong nara pipol firstaem long olketa bilong iumiseleva. Hao nao Jesus showimaot kaen love olsem? Hemseleva sei: “No eniwan hem garem love wea winim diswan, hem nao for willing for lusim laef bilong hem for  olketa fren bilong hem.” (John 15:13) Jesus willing for givim perfect laef bilong hem for iumi. Datwan nao wei for showimaot love wea winim eni nara samting wea eni man hem duim. Bat Jesus showimaot love wea sakrifaesim seleva long olketa nara wei tu.

5. Why nao wei for lusim heven hem wanfala loving-sakrifaes wea only-born Son bilong God hem duim?

5 Bifor hem laef olsem wanfala man, only-born Son bilong God garem wanfala spesol and hae position long heven. Hem kaban long klos wei witim Jehovah and planti angel. Nomata hem garem olketa gud samting olsem, disfala Son “hem lusim hae position and kamap olsem wanfala slave and hem kamap olsem wanfala man.” (Philippians 2:7) Hem willing for kam and stap witim olketa man wea sin long world wea stap “long paoa bilong wicked wan.” (1 John 5:19) Datwan hem wanfala barava loving sakrifaes wea Son bilong God duim!

6, 7. (a) Wanem nao olketa wei wea Jesus showimaot love wea sakrifaesim hemseleva long taem bilong ministry bilong hem long earth? (b) Wanem nambawan example bilong love wea no selfish nao stap long John 19:25-27?

6 Long ministry bilong hem long earth, Jesus showimaot love wea sakrifaesim seleva long olketa difren wei. Hem barava no selfish. Hem busy tumas long ministry bilong hem dastawe hem no aftarem gudfala samting wea part long evriday living bilong pipol. Hem sei: “Olketa fox garem ples for sleep and olketa bird garem ples for sleep, bat Son bilong man no garem eni ples for putim hed bilong hem for sleep.” (Matthew 8:20) From hem wanfala gud carpenter, Jesus fit for iusim samfala taem for buildim wanfala naes haos for hemseleva or mekem olketa chair and tebol wea luk naes and sellim olketa for kasem extra selen. Bat hem no iusim savve bilong hem for kasem olketa material samting.

7 Wanfala nambawan example bilong love bilong Jesus wea sakrifaesim seleva hem stap long John 19:25-27. Tingim planti samting wea stap long mind and heart bilong Jesus long aftanun wea hem dae. Taem hem safa long torture stake, hem wari  abaotem olketa disaepol bilong hem, preaching waka, and tu faithful fasin bilong hem and hao datwan bae affectim nem bilong Dadi bilong hem. Tru nao, future bilong olketa man hem depend long hem! Just bifor hem dae, Jesus showimaot kea tu for mami bilong hem, Mary, wea luk olsem hem wanfala widow long datfala taem. Jesus askem aposol John for lukaftarem Mary olsem mami bilong hem, and bihaen datfala aposol tekem Mary go long haos bilong hem. So Jesus mekem arrangement for mami bilong hem kasem kea long physical and spiritual saed. Datwan hem showimaot love wea no selfish!

“Feeling for Sorre Muvim Hem”

8. Wanem nao mining bilong Greek word wea Bible iusim for story abaotem fasin for kea bilong Jesus?

8 Olsem Dadi bilong hem, Jesus kea for pipol. Bible story abaotem Jesus olsem man wea muvim hemseleva for helpem pipol wea safa from deep feeling wea hem feelim for olketa. For storyim fasin for kea wea Jesus garem, Bible iusim wanfala Greek word wea olketa transleitim olsem “sorre muvim hem.” Wanfala savveman sei: “Word hia minim . . . wanfala feeling wea muvim man deep insaed long hem. Hem nao strongfala word winim eni nara word long Greek languis for story abaotem fasin for kea.” Tingim samfala taem wea deep feeling for kea hem muvim Jesus for duim samting.

9, 10. (a) Wanem nao mekem Jesus and olketa aposol bilong hem for luk aotem wanfala kwaet ples? (b) Taem pipol kam disturbim hem taem hem want for stap seleva, wanem nao Jesus duim, and why nao olsem?

9 Muvim hem for provaedem olketa spiritual need. Story long Mark 6:30-34 showimaot wanem nao main samting wea muvim Jesus for showimaot hem sorre. Piksarem diswan long mind bilong iu. Olketa aposol hapi tumas bikos olketa just finisim wanfala bigfala preaching gogo. Olketa kam bak long Jesus and reportim evri samting wea olketa lukim and herem. Bat wanfala big sekson hipap kam, and diswan no givim taem for Jesus and olketa aposol for kaikai tu. Jesus luksavve dat olketa aposol bilong hem taed. Hem sei long olketa: “Kam, iufala  seleva nomoa, long wanfala kwaet ples and rest lelebet.” Olketa go insaed long wanfala boat, and sail go long north saed bilong Sea Bilong Galilee long wanfala kwaet ples. Bat olketa pipol hia lukim taem olketa go. Samfala moa herem diswan. Evriwan ran followim saedsea and kasem long narasaed firstaem long datfala boat!

10 Waswe, Jesus hem feel nogud bikos olketa kam spoelem taem wea hem laek stap seleva? Nomoa nao! Taem hem lukim staka thousand pipol wea weitim hem, diswan muvim heart bilong hem. Mark raet olsem: “Hem lukim staka pipol, bat feeling for sorre muvim hem, from olketa olsem sheep wea no garem shepherd. And hem start for teachim planti samting long olketa.” Jesus tingim hao each wan long olketa pipol hia garem spiritual need. Olketa olsem sheep wea gogo olabaot, and no garem eni shepherd for leadim or protectim olketa. Jesus savve olketa bigman bilong religion no lukaftarem or garem eni feeling for pipol wea olsem man nating, nomata olketa bigman hia shud olsem shepherd wea kea. (John 7:47-49) Heart bilong hem feel sorre for pipol hia, so hem start for teachim olketa “abaotem kingdom bilong God.” (Luke 9:11) Lukim tu hao Jesus feel sorre for pipol bifor hem luksavve sapos olketa bae acceptim or rejectim samting wea hem teachim. So, fasin for kea hem no kamaot from wei wea hem teachim olketa, bat hem samting wea muvim hem for duim datwan.

“Hem tasim hem”

11, 12. (a) Long taem wea Bible storyim, hao nao pipol ting long leprosy man, bat wanem nao Jesus duim taem wanfala man wea “fulap long leprosy” hem kam long hem? (b) Hao nao wei wea Jesus tasim datfala leprosy man affectim hem, and hao nao experience bilong wanfala doctor showim diswan?

11 Muvim hem for finisim wei for safa. Pipol wea garem olketa difren kaen sik feel savve dat Jesus garem fasin for kea, so olketa kam long hem. Diswan showaot taem wanfala man wea “fulap long leprosy” kam long Jesus taem olketa pipol followim hem. (Luke 5:12) Long taem wea Bible storyim, olketa savve keepim olketa leprosy man separate mekem olketa no savve pasim sik go long narawan. (Numbers 5:1-4) Bat gogo, olketa  rabbi leader startim nogud wei for ting long leprosy pipol and mekem olketa hardfala rul bilong olketa seleva. * Nomata olsem, lukim hao Jesus ansarem datfala leprosy man: “Wanfala leprosy man tu kam long hem, and nildaon front long hem and barava ask olsem: ‘Sapos iu wantem, iu savve mekem mi klin.’ Datwan muvim hem for barava feel sorre, and hem tasim hem witim hand bilong hem, and sei long hem: ‘Mi wantem. Kamap klin.’ And stretawe leprosy finis from hem, and hem kamap klin.” (Mark 1:40-42) Jesus savve wei wea datfala leprosy man stap long there hem brekem law. Nomata olsem, Jesus no raosem hem bat feeling bilong hem barava muvim hem dastawe hem duim wanfala tambu samting. Jesus tasim hem!

12 Tingim hao man hia feel taem samwan tasim hem! For showim diswan, tingim wanfala experience. Dr. Paul Brand, man wea specialist long leprosy, story abaotem wanfala leprosy man wea hem treatim long India. Taem doctor hia lukluk long hem, hem putim hand bilong hem long shoulder bilong datfala man and explainim, thru long wanfala transleita, datfala treatment wea hem bae kasem. Seknomoa datfala leprosy man hem start for krae. Doctor hem ask: “Waswe, mi talem eni rong samting?” Datfala transleita askem young man hia long languis bilong hem and then ansarem doctor olsem: “Nomoa doctor. Hem sei hem krae bikos iu putim hand bilong iu raonem shoulder bilong hem. Bifor hem kam long hia, no eniwan tasim hem for planti year.” Bat, for datfala leprosy man wea go long Jesus, wei wea Jesus tasim hem garem mining wea moa big. Bihaen Jesus tasim hem, datfala sik wea mekem pipol les long hem, hem finis nao!

13, 14. (a) Wanem sekson nao Jesus meetim taem hem go for taon bilong Nain, and hao nao diswan hem wanfala sorre samting? (b) Fasin bilong Jesus for kea long pipol muvim hem for duim wanem samting for widow bilong Nain?

 13 Muvim hem for aotem sorre. Sorre wea nara pipol kasem hem barava muvim Jesus. Olsem example, tingim story long Luke 7:11-15. Midol long taem wea hem duim ministry bilong hem, Jesus kasem aotsaed long taon bilong Nain wea stap long Galilee. Taem Jesus klosap kasem datfala taon, hem meetim wanfala sekson wea go for berem samwan wea dae. Samting wea happen barava mekem man feel sorre. Wanfala young man wea hem only son bilong wanfala widow woman hem dae. Maet diswan hem mek-tu taem wea woman hia wakabaot witim sekson olsem—firstaem hem taem hasband bilong hem dae. Distaem son bilong hem nao dae, wea maet hem only wan wea helpem hem saed long living. Olketa wea gogo witim hem maet olketa wea singim sorre singsing and olketa wea pleim sorre music. (Jeremiah 9:17, 18; Matthew 9:23) Nomata olsem, Jesus hem lukluk strong long datfala mami wea sorre tumas, wea wakabaot klosap long bed wea olketa karem body bilong son bilong hem.

14 “Feeling for sorre” for datfala mami wea lusim son bilong hem “muvim” Jesus. Witim voice wea comfortim hem, Jesus sei: “Iu no krae.” Hem go and tasim datfala bed. Olketa wea karem bed hia—and maet full sekson wea gogo tu—olketa evriwan stop. Witim strongfala voice, Jesus sei long datfala dead body: “Young man, mi talem iu, Getap!” Wanem nao happen? “Man wea dae hem getap nao, and start for toktok” olsem hem just wekap from deep sleep! Then samting wea barava muvim man hem happen: “And [Jesus] givim hem long mami bilong hem.”

15. (a) Olketa story long Bible abaotem wei wea feeling for sorre hem muvim Jesus showimaot wanem saed long wei wea fasin for kea hem join witim akson? (b) Hao nao iumi savve followim disfala example bilong Jesus?

15 Wanem nao iumi lanem from olketa story hia? Long each taem, lukim hao fasin for kea hem join witim akson. Jesus kanduit lukim nogud living bilong nara pipol and no sorre for olketa, and hem kanduit garem feeling for kea and no duim eniting abaotem datwan. Hao nao iumi savve followim example  bilong hem? Olsem olketa Christian, iumi garem responsibility for preachim gud nius and for mek disaepol. Main samting wea muvim iumi hem love for God. Bat, iumi mas remember tu hao disfala waka hem waka bilong wei for kea. Taem iumi garem feeling for pipol long sem wei olsem Jesus, heart bilong iumi bae muvim iumi for duim evriting iumi savve duim for sharem gud nius witim olketa. (Matthew 22:37-39) Waswe saed long wei for showimaot feeling for kea long olketa Christian brata wea safa or feel sorre? Iumi no savve duim mirakol for healim wei for safa long body or mekem man wea dae for laef bak. Bat, iumi savve mekem fasin for kea start for waka taem iumi firstaem talemaot feeling or duim samting wea helpem man wea garem need.—Ephesians 4:32.

“Father, Forgivim Olketa”

16. Hao nao wei wea Jesus willing for forgive hem showaot taem hem hange long torture stake?

16 Jesus showimaot long perfect wei narafala important saed long love bilong Dadi bilong hem—hem “redy for forgive.” (Psalm 86:5) Wei wea hem willing for forgive hem showaot klia nomata taem hem hange long torture stake. Taem hem dae long wei wea shame, wea olketa nilam hand and leg bilong hem, wanem nao Jesus story abaot? Waswe, hem askem Jehovah for panisim olketa wea bae killim hem dae? Nomoa, samfala last toktok bilong hem nao: “Father, forgivim olketa, bikos olketa no savve long wanem nao olketa duim.”—Luke 23:34. *

17-19. Wanem nao olketa wei wea Jesus showimaot hem forgivim aposol Peter wea denyim Hem thrifala taem?

17 Maet wanfala example bilong wei wea Jesus forgive wea muvim iumi hem stap long wei wea hem deal witim aposol Peter. Iumi no garem daot hao Peter hem barava lovem Jesus.  Long Nisan 14, datfala last naet long laef bilong Jesus, Peter talem hem: “Lord, mi redy for go witim iu long prison and dae.” Nomata olsem, samfala hour bihaen, thrifala taem Peter denyim wei wea hem savve long Jesus! Bible talem iumi samting wea happen taem Peter denyim Jesus long mek-thri taem: “Lord hem tan raon and luk go long Peter.” From hem feel nogud tumas long bigfala sin wea hem duim, Peter “hem go aotsaed and krae fogud.” Taem Jesus hem dae long datfala sem day, maet datfala aposol hem tingting, ‘Waswe, Lord bilong mi hem forgivim mi?’—Luke 22:33, 61, 62.

18 Peter no need for weit longtaem for kasem ansa. Jesus hem resurrect long morning bilong Nisan 16, and long datfala sem day, hemseleva go for visitim Peter. (Luke 24:34; 1 Corinthians 15:4-8) Why nao Jesus hem duim spesol samting long datfala aposol wea strong tumas for denyim Hem? Maet Jesus want for showimaot klia long Peter wea repent and sorre fogud, hao Lord bilong hem still lovem and tinghae long hem. Bat Jesus duim moa samting for showim datwan long Peter.

19 Bihaen lelebet taem, Jesus kam long olketa disaepol bilong hem long Sea Bilong Galilee. Long datfala taem, thrifala taem Jesus askem Peter (wea thrifala taem denyim Lord bilong hem) saed long love wea Peter garem for hem. Bihaen mek-thri taem, Peter sei: “Lord, iu savve long evri samting; iu savve mi lovem iu.” Tru nao, Jesus, wea savve readim heart bilong pipol, savve evribit long love and feeling wea Peter garem for hem. Nomata olsem, Jesus givim Peter chance for talemaot klia love bilong hem. And tu, Jesus givim assignment long Peter for “feedim” and “shepherdim smolfala sheep” bilong Hem. (John 21:15-17) Bifor datwan, Peter kasem assignment for preach. (Luke 5:10) Bat distaem, Jesus showimaot wei wea hem barava trustim Peter taem hem givim hem responsibility wea moa big—for lukaftarem olketa wea bae kamap olketa follower bilong Christ. No longtaem bihaen, Jesus givim Peter wanfala important position long waka bilong olketa disaepol. (Acts 2:1-41) Peter masbi feel gud tumas for savve Jesus forgivim hem and still trustim hem!

 Waswe, Iu “Savve Long Love Bilong Christ”?

20, 21. Hao nao iumi fit for savve evribit long “love bilong Christ”?

20 Tru tumas, Word bilong Jehovah storyim love bilong Christ long nambawan wei. So, hao nao love bilong Jesus shud affectim iumi? Bible encouragem iumi for “savve long love bilong Christ wea barava winim savve.” (Ephesians 3:19) Olsem iumi lukim finis, evri story abaotem laef and ministry bilong Jesus insaed Gospel teachim iumi planti samting abaotem love bilong Christ. Bat, for savve evribit long “love bilong Christ” hem minim moa samting winim wei for lanem wanem Bible talem abaotem hem.

21 Greek word wea olketa transleitim “for savve” hem minim for savve “thru long wanem nao kasem iumi.” Taem iumi showimaot love long wei wea Jesus duim—willing for givim iumiseleva evribit for nara pipol, showimaot fasin for kea saed long need bilong olketa, forgivim olketa from heart—then iumi fit for really minim olketa feeling bilong hem. Long wei olsem, thru long living wea iumi followim bae iumi “savve long love bilong Christ wea barava winim savve.” And iumi mas nating forgetim hao taem iumi kamap olsem Christ long wei wea moa big, bae iumi kam moa klos long datwan wea Jesus followim long perfect wei, hem nao loving God bilong iumi, Jehovah.

^ par. 11 Rul bilong olketa rabbi sei evriwan shud stap samting olsem foa cubits (samting olsem 1.8 meter) from wanfala leprosy man. Bat sapos wanfala wind hem blow, leprosy man mas stap samting olsem 100 cubits (samting olsem 45 meter) from nara man. Datfala Midrash Rabbah sei wanfala rabbi hem haed from leprosy pipol and narawan hem torowem ston long olketa. Olketa wea garem leprosy savve long pain from pipol rejectim olketa and feeling wea kam from pipol lukdaonem and no laekem olketa.

^ par. 16 First part bilong Luke 23:34 no stap insaed samfala manuscript bilong bifor. Bat, bikos olketa toktok hia stap insaed planti nara important manuscript, olketa stap insaed long New World Translation and planti nara transleison. Hem luk olsem Jesus story abaotem olketa soldia bilong Rome wea killim hem. Olketa no savve wanem olketa duim, from olketa no savve Jesus hem really hu. Hem tru, olketa bigman bilong religion wea muvim olketa for killim hem garem bigfala blame, bikos olketa savve barava nogud samting wea olketa duim. For planti hia, olketa no fit for kasem forgiveness.—John 11:45-53.