Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Jesus—Road, Truth, Laef

 CHAPTER 70

Jesus Healim Man wea Blind

Jesus Healim Man wea Blind

JOHN 9:1-18

  • JESUS HEALIM MAN WEA BLIND FROM TAEM HEM BORN

Long Sabbath, Jesus stap yet long Jerusalem. Jesus and olketa disaepol wakabaot go and lukim wanfala man wea savve askem selen and wea blind from taem hem born. Olketa disaepol askem Jesus: “Teacher, sin bilong hu nao hem mekem disfala man for blind taem hem born? Waswe, hem sin bilong dadi and mami bilong hem or sin bilong hemseleva?”—John 9:2.

Maet olketa disaepol no sure sapos baby savve sin taem hem insaed bele bilong mami or nomoa. Jesus sei: “Hem no sin bilong disfala man or sin bilong dadi and mami wea mekem hem blind. Bat diswan hem for mekem pipol lukim samting wea God savve duim.” (John 9:3) So hem no samting wea disfala man or mami and dadi bilong hem duim nao mekem hem blind. Bat from Adam hem sin, evri man no perfect and savve kasem samting wea savve spoelem olketa. Olsem example, samfala savve blind. Bat from disfala man hem blind datwan givim chance long Jesus for showim long pipol paoa bilong God, olsem Jesus duim long olketa narataem wea hem healim pipol wea sik.

Samting wea Jesus talem showimaot hem barava important for duim olketa samting hia. Hem sei: “Taem hem daylaet yet, iumi mas duim waka bilong God wea sendem mi kam. Hem klosap naet nao and no eniwan savve waka long datfala taem. Taem mi stap long disfala world, mi nao laet for pipol long disfala world.” (John 9:4, 5) Klosap nao Jesus bae dae and stap long grev and long there hem no savve duim eni samting. Go kasem datfala taem, hem nao laet for pipol long world.

Bat waswe, bae Jesus healim datfala man, and sapos olsem, hao nao bae hem duim? Jesus spit long graon and mekem graon hia for tuwet lelebet, then hem putim long eye bilong disfala man and sei: “Iu go wasim eye bilong iu long pool wata wea olketa kolem Siloam.” (John 9:7) Datfala man go wasim eye bilong hem, and hem savve lukluk nao! Masbi datfala man hem hapi tumas bikos hem firstaem for hem savve lukluk!

Pipol wea stap long datfala ples and olketa narawan wea savve man hia hem blind olketa sapraes and sei: “Ating hem nao man wea savve sidaon for askem selen olowe, iaman?” Samfala sei: “Ia, hem nao ia.” Olketa narawan no bilivim and sei: “Nomoa ia, bat hem luk olsem hem.” Datfala man sei: “Mi nao ia.”—John 9:8, 9.

So olketa askem hem: “Hao nao iu savve lukluk distaem?” Hem sei: “Datfala man wea olketa kolem hem Jesus, hem mekem graon for tuwet lelebet and hem putim long eye bilong mi and hem sei, ‘Iu go wasim eye bilong iu long Siloam.’ So mi go wasim eye bilong mi and mi lukluk nao.” Olketa sei long hem: “Wea nao man hia?” Hem sei: “Mi no savve tu.”—John 9:10-12.

Olketa pipol tekem man hia go long olketa Pharisee, bikos olketa tu laek savve wanem nao mekem hem for lukluk moa. Hem sei long olketa: “Hem mekem graon for tuwet lelebet and hem putim long eye bilong mi. Mi wasim eye bilong mi and mi lukluk nao.” Olketa Pharisee shud hapi witim datfala man wea savve lukluk moa, bat olketa nating hapi nomoa. Samfala tok againstim Jesus and sei: “Hard for disfala man hem kam from God bikos hem nating keepim Sabbath nomoa.” Olketa narawan sei: “Hao nao man wea sin savve duim kaen mirakol olsem?” (John 9:15, 16) So evriwan garem difren tingting abaotem hem.

From datwan, olketa sei moa long datfala man wea blind bifor: “From hem mekem iu savve lukluk, long tingting bilong iu, man hia hem hu ia?” Datfala man sei: “Hem wanfala profet.”—John 9:17.

Olketa Pharisee no bilivim disfala man hem blind bifor. Maet olketa tingse Jesus and datfala man trikim pipol nomoa. So olketa disaed for kolem kam dadi and mami bilong hem for askem olketa sapos hem blind from taem wea hem born.