Skip to content

Skip to secondary menu

Skip to table of contents

Olketa Jehovah’s Witness

Solomon Islands Pidgin

Jesus—Road, Truth, Laef

 CHAPTER 111

Olketa Aposol Askem Jesus for Wanfala Saen

Olketa Aposol Askem Jesus for Wanfala Saen

MATTHEW 24:3-51 MARK 13:3-37 LUKE 21:7-38

  • FOFALA DISAEPOL ASKEM JESUS FOR WANFALA SAEN

  • PROFESI BILONG JESUS KAMAP TRU LONG FIRST CENTURY AND BIHAEN

  • IUMI MAS GOHED FOR LUKAOT

Tuesday Nisan 11 hem gogo for finis nao. Distaem hem aftanun long datfala day. For tu-thri day finis Jesus hem barava busy and taem wea hem stap long earth hem klosap finis nao. Evriday hem teach long temple, and long naet hem stap aotsaed long taon. Staka pipol barava interest and “savve kam long temple long early morning for herem toktok bilong hem.” (Luke 21:37, 38) Distaem Jesus sidaon long Maunt Olive Tree witim fofala aposol. Olketa nao Peter, Andrew, James, and John.

Fofala hia nomoa kam long hem. Olketa interest long wanem bae happen long temple bikos Jesus sei bae olketa aotem evri ston bilong hem. Bat olketa tingim olketa nara samting tu. No longtaem go nomoa, Jesus talem olketa for “redi gudfala, bikos Son bilong man bae kam long taem wea [olketa] nating tingim.” (Luke 12:40) Hem story tu abaotem “day wea Son bilong man hem judgem pipol.” (Luke 17:30) Maet olketa aposol barava laek savve sapos olketa samting hia join witim wanem hem talem abaotem temple. So olketa sei: “Mifala laek savve, wanem taem nao olketa samting hia bae happen and wanem nao saen wea bae showimaot iu stap and world hem gogo for finis?”—Matthew 24:3.

Maet olketa tingim wanem bae happen long temple wea olketa savve luk go long hem. Olketa ask abaotem tu taem wea Son bilong man hem stap. Maet olketa tingim tokpiksa bilong Jesus abaotem “wanfala man wea born long laen bilong king” wea ‘go for kasem paoa mekem taem hem kam bak hem king nao.’ (Luke 19:11, 12) And olketa laek savve tu wanem bae happen taem “world hem gogo for finis.”

Jesus storyim wanfala saen wea showimaot taem wea Jerusalem and temple bilong hem bae finis. Disfala saen bae helpem olketa Christian long future tu for luksavve long taem wea Son bilong man “hem stap” and taem wea world hem gogo for finis.

Long olketa year bihaen, olketa aposol lukim plande samting insaed profesi bilong Jesus hem kamap tru. So long 70 C.E., wea hem 37 year bihaen, olketa Christian wea no forgetim samting wea Jesus talem luksavve Jerusalem and temple bilong hem gogo for finis. Bat no evri samting wea Jesus talem profesi abaotem hem happen long 70 C.E. and olketa year bifor datwan. So wanem moa bae happen for showimaot Jesus start for rul long Kingdom? Jesus storyim diswan long olketa aposol.

Jesus sei “olketa war” bae kamap and bae olketa herem “nius abaotem war” and “bae pipol long wanfala ples faetem pipol long nara ples and pipol long wanfala kantri faetem pipol long nara kantri.” (Matthew 24:6, 7) Hem sei tu “olketa bigfala earthquake bae sekem staka ples, and olketa barava nogud sik and olketa taem bilong bigfala hangre bae kasem plande pipol.” (Luke 21:11) Hem warnim olketa disaepol ‘pipol bae holem olketa and spoelem olketa.’ (Luke 21:12) Olketa laea profet bae stap and staka pipol bae bilivim olketa. Plande pipol bae duim olketa samting wea no stret, and love bilong staka bae no strong olsem bifor. And tu, hem sei: “Olketa  disaepol bilong mi bae talemaot disfala gud nius abaotem Kingdom long evri ples long world mekem pipol long evri kantri mas herem. Bihaen datwan nao, world bae finis.”—Matthew 24:14.

Nomata samfala part long profesi bilong Jesus kamap tru taem olketa bilong Rome finisim Jerusalem, waswe, bae disfala profesi kamap tru long narataem moa long future? Waswe, iu lukim olketa pruv wea showimaot disfala important profesi bilong Jesus hem kamap tru distaem?

Nara samting insaed datfala saen wea Jesus storyim, hem “datfala rabis samting wea kam for finisim Jerusalem.” (Matthew 24:15) Long 66 C.E., army bilong Rome karem flag bilong olketa and raonem Jerusalem and brekem samfala wall bilong datfala taon. (Luke 21:20) Samting wea olketa bilong Rome duim showimaot olketa nao “datfala rabis samting” wea standap long ples wea barava no fitim, bikos long tingting bilong olketa Jew, Jerusalem hem “ples wea holy.”

Jesus sei moa: “Bae bigfala trabol kamap wea hem winim eni trabol wea happen start kam long taem world hem start, kam kasem distaem, and no eni trabol wea kam bihaen bae nogud olsem.” Long 70 C.E., olketa bilong Rome finisim Jerusalem. Datwan hem bigfala trabol bikos olketa finisim datfala ‘holy taon’ bilong olketa Jew witim temple bilong hem, and staka thousand Jew dae. (Matthew 4:5; 24:21) Hem worse winim eni nara samting wea kasem olketa Jew and taon bilong olketa. Hem finisim tu arrangement bilong olketa Jew for worship long temple wea olketa followim for staka handred year finis. So diswan showimaot taem profesi bilong Jesus hem kamap tru moa long future bae hem barava nogud tumas.

NO FRAET TAEM WORLD HEM GOGO FOR FINIS

Jesus gohed story witim olketa aposol abaotem saen wea showimaot hem start for rul long Kingdom and wea showimaot world hem gogo for finis. Distaem hem warnim olketa for no followim “olketa laea Christ and laea profet.” Hem sei pipol bae “laek for trikim olketa wea God chusim.” (Matthew 24:24) Bat bae olketa no win for duim datwan. Pipol savve lukim olketa laea Christ, bat taem Jesus hem start for rul long Kingdom bae no eniwan lukim hem.

Then Jesus story abaotem nara bigfala trabol wea bae happen taem disfala world hem gogo for finis. Hem sei: “Sun bae start for dark nao, and moon bae no shaen kam. And olketa star bae foldaon from skae, and olketa samting long skae wea strong tumas bae seksek.” (Matthew 24:29) Olketa aposol no barava minim wanem bae happen, bat bae olketa man fraet fogud long datfala taem.

Jesus sei: “Olketa man bae fraet fogud and wari long olketa samting wea bae happen long earth, bikos olketa samting long skae wea strong tumas bae seksek.” (Luke 21:26) Jesus story abaotem taem wea bae worse winim eni narataem long history bilong man.

No evriwan bae sorre taem ‘Son bilong man hem kam witim bigfala paoa and glory.’ (Matthew 24:30) Samting wea Jesus talem finis long olketa aposol showimaot diswan hem tru. Hem sei God bae duim samting bikos hem “tingim olketa wea hem chusim.” (Matthew 24:22) So wanem nao olketa faithful disaepol hia shud duim taem olketa nogud samting wea Jesus storyim hem happen? Jesus sei: “Taem olketa samting hia start for happen, standap stret and apim hed bilong iufala, bikos taem for God sevem iufala hem klosap.”—Luke 21:28.

Bat hao nao olketa disaepol wea stap long datfala taem bae fit for luksavve world hem klosap for finis? Jesus storyim tokpiksa abaotem wanfala fig tree. Hem sei: “Taem olketa leaf start for grow long olketa niu branch, iufala savve taem for evri samting grow gud hem klosap nao. Olsem tu, taem iufala lukim evri samting hia, iufala bae savve hem klosap for kam, hem aotsaed long door nao. Mi talem iufala tru samting, samfala long disfala genereson bae laef yet taem evri samting hia happen.”—Matthew 24:32-34.

So taem olketa disaepol lukim olketa difren part bilong datfala saen wea Jesus talem hem  kamap tru, olketa shud luksavve world hem klosap for finis. Jesus talem toktok for encouragem olketa disaepol wea bae stap long datfala important taem.

Hem sei: “No eniwan savve long wanem day and taem nao datwan bae happen. Nomata olketa angel long heven and Son tu bat no savve. Dadi bilong mi long heven nomoa savve. Taem wea Son bilong man hem stap bae hem olsem taem bilong Noah. Bifor Flood hem kam, pipol gohed for kaikai, drink, and marit go kasem day wea Noah go insaed long ark. Olketa nating tinghae long samting wea Noah talemaot, gogo Flood hem kam nomoa and evriwan draon nao. Taem wea Son bilong man hem stap bae hem olsem tu.” (Matthew 24:36-39) Jesus remindim olketa taem world hem finis bae datwan affectim full earth olsem Flood long taem bilong Noah.

Masbi olketa aposol wea lisin long Jesus long Maunt Olive Tree luksavve olketa mas gohed for lukaot. Jesus sei: “Iufala mas lukluk gud long iufala seleva nogud wei for kaikai tumas and drink tumas witim wei for wari abaotem olketa samting wea iufala needim hem mekem iufala for no garem stretfala tingting, and seknomoa, day hia hem kam bat iufala seke long hem olsem wanfala animal hem seke taem hem pas insaed trap. Diswan hem bikos evriwan wea stap long disfala earth bae seke long datfala day. So iufala mas gohed for redi and barava prea strong evritaem mekem iufala savve ranawe from olketa samting hia wea bae happen and mekem iufala savve standap front long Son bilong man.”—Luke 21:34-36.

Jesus showimaot hem no talem profesi abaotem olketa samting wea bae happen insaed 30 or 40 year nomoa and wea bae affectim nomoa Jerusalem and olketa Jew. Hem storyim samting wea bae affectim “evriwan wea stap long disfala earth.”

Jesus warnim olketa disaepol for mas lukluk gud, gohed for lukaot, and redi gudfala. Hem talem nara tokpiksa for strongim diswan. Hem sei: “Tingim diswan: Sapos man long haos savve long wanem taem man for steal bae kam, bae hem no sleep ia. Hard for hem letem datfala man stealim haos bilong hem. Dastawe, iufala tu mas redi gudfala, bikos Son bilong man bae kam long taem wea iufala nating tingim.”—Matthew 24:43, 44.

Jesus storyim nara samting wea bae encouragem olketa disaepol bilong hem. Hem sei taem profesi bilong hem kamap tru, wanfala “wakaman” bae stap wea busy for duim waka and wea gohed lukaot. Hem sei: “Hu nao datfala wakaman wea faithful and wise wea Boss markem hem for lukaftarem olketa nara wakaman and for givim kaikai long olketa long barava taem? Datfala wakaman bae hem barava hapi sapos Boss lukim hem duim olketa samting hia taem hem kam! Mi talem iufala tru samting: Boss bae markem hem for lukaftarem evri samting bilong hem.” Bat sapos wei bilong datfala “wakaman” hem nogud and hem spoelem olketa narawan, boss bae “barava panisim hem nogud.”—Matthew 24:45-51; comparem Luke 12:45, 46.

Wanem Jesus talem no minim samfala disaepol bilong hem bae kamap nogud wakaman. So why nao Jesus storyim datwan? Hem laekem olketa disaepol for busy for duim waka and gohed lukaot, and hem strongim datwan long nara tokpiksa moa.